Japan noted the large proportion of children who are victims of physical, psychological and emotional abuse and of corporal punishment. | UN | وأشارت اليابان إلى النسبة الكبيرة من الأطفال الذين يقعون ضحايا للاعتداء البدني والإساءة النفسية والعاطفية ويتعرضون للعقاب البدني. |
Japan noted that gaps remained for working women and asked about planned policies in this area. | UN | وأشارت اليابان إلى استمرار وجود فجوات في أجور النساء العاملات، واستفسرت عن السياسات المزمع اتباعها في هذا الصدد. |
Japan noted the exemplary steps taken by Brazil in addressing this issue. | UN | وأشارت اليابان إلى الخطوات النموذجية التي تتخذها البرازيل في معالجة هذه المسألة. |
Japan referred to new challenges, such as the Internet and mobile phones and indicated that there was close collaboration between the public and the private sector in this regard. | UN | وأشارت اليابان إلى التحديات الجديدة، من قبيل الإنترنت والهواتف النقّالة وأوضحت أن هناك تعاوناً وثيقاً بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد. |
Japan referred to the country's statement made in the Working Group asserting that the issue of the abduction of Japanese nationals had been completely settled. | UN | وأشارت اليابان إلى البيان الذي أصدره البلد أثناء انعقاد اجتماع الفريق العامل والذي أكد أن مسألة اختطاف مواطنين يابانيين قد سُوّيت تماماً. |
Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. | UN | وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة. |
Japan pointed out that technology diffusion and transfer takes place in a variety of forms. | UN | 11- وأشارت اليابان إلى أن نشر التكنولوجيا ونقلها أمر يتخذ أشكالاً متعددة. |
Japan noted the exemplary steps taken by Brazil in addressing this issue. | UN | وأشارت اليابان إلى الخطوات النموذجية التي تتخذها البرازيل في معالجة هذه المسألة. |
Japan noted that its programme for new plants has fallen behind the schedule set out at the time of the NC2. | UN | وأشارت اليابان إلى أن برنامجها الخاص بالمحطات الجديدة قد تخلف عن الجدول المعلن عند تاريخ البلاغات الوطنية الثانية. |
Japan noted that integrated approaches are needed for the consideration of future commitments. | UN | وأشارت اليابان إلى أن النُهج المتكاملة ضرورية لدراسة الالتزامات المقبلة. |
Japan noted that such a re-evaluation had only just started and that it was premature to predict its possible outcomes. | UN | وأشارت اليابان إلى أن عملية إعادة التقييم هذه لم تبدأ إلا مؤخراً، وأن من المبكر جداً توقع نتائجها المحتملة. |
Japan noted that those examples of English/French bilingual denominations were limited and did not include seas and oceans. | UN | وأشارت اليابان إلى أن هذه الأمثلة باللغتين الإنكليزية والفرنسية محدودة، ولا تشمل البحار والمحيطات. |
Japan noted Iran's commitment towards human rights, women's participation in society and freedom of expression. | UN | ٩٧- وأشارت اليابان إلى التزام إيران بحقوق الإنسان ومشاركة المرأة في المجتمع وحرية التعبير. |
Japan noted political normalization and the Constitution's protection measures for women and children. | UN | ١٢٧- وأشارت اليابان إلى عودة الحياة السياسية إلى طبيعتها، وإلى التدابير التي ينص عليها الدستور لحماية المرأة والطفل. |
Japan noted that the 2010 revised Child Care Leave Act also provided for both parents to be able to have paternal leave and shortened working hours. | UN | وأشارت اليابان إلى أن قانون الإجازة الخاصة برعاية الأطفال المنقح لعام 2010 ينص أيضاً على أن يكون بإمكان الوالدين معاً الحصول على إجازة والدية والعمل لساعات أقصر. |
Japan referred to the activities of the Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders geared towards disseminating the substance of the Salvador Declaration and the recommendations adopted by the Twelfth Congress. | UN | وأشارت اليابان إلى أنشطة معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين الهادفة إلى نشر جوهر إعلان سلفادور والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الثاني عشر. |
Japan referred to the hosting by its national police of the Asia-Pacific Operational Drug Enforcement Conference to improve drug control within the region. | UN | وأشارت اليابان إلى استضافة شرطتها الوطنية لمؤتمر إنفاذ قوانين المخدرات العملياتي في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين مراقبة المخدرات في المنطقة. |
Japan referred to a statement released by the Government in August 1993, which recognized that the issue of " comfort women " had severely injured the honour and dignity of many women, and extended apologies and remorse. | UN | وأشارت اليابان إلى بيان صادر عن الحكومة في آب/أغسطس 1993، يعترف بأن موضوع " نساء المتعة " قد تسبب في جروح أليمة في شرف وكرامة نساء كثيرات، وقدمت أعذارها وأعربت عن ندمها. |
Japan indicated that procedures are in place for informing officials of a pardon or commutation. | UN | وأشارت اليابان إلى أن لديها إجراءات قائمة بشأن إطلاع المسؤولين على تدابير العفو أو تخفيف الحكم. |
Japan indicated that a considerable number of reports referred to the disadvantaged position of women in society and violence against women, and made a recommendation in that regard. | UN | وأشارت اليابان إلى أن عددا كبيرا من التقارير أفاد بأن وضع المرأة في المجتمع سيئ وأنها تتعرض للعنف، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
25. Japan indicated that its assistance to recipient countries is conducted through training courses and seminars, group training, teleconference and secondment of residential advisors. | UN | 25- وأشارت اليابان إلى أنها تُقدم المساعدة للبلدان المتلقية عن طريق دورات وحلقات تدريبية، وعن طريق تدريب أفرقة، وعقد مؤتمرات عن بُعد، وانتداب مرشِدين مقيمين. |
Japan pointed out that in the Pyongyang Declaration, the leaders of Japan and the Democratic People's Republic of Korea agreed on the basic principle that both Japan and the Democratic People's Republic of Korea would mutually waive all properties and claims and those of their nationals that had arisen from causes which occurred before 15 August 1945. | UN | 29- وأشارت اليابان إلى أن قادة اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتفقا في إعلان بيونغ يانغ على مبدأ أساسي هو أن تتخلى كل من اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة متبادلة عن جميع مطالبات وممتلكات كل منهما، وما يعود منها إلى مواطني كل منهما، إذا كانت قد نشأت عن أسباب وقعت قبل 15 آب/أغسطس 1945. |
Japan mentioned that a tentative response had been made to a previous recommendation to grant citizenship to children born of Bahraini mothers and foreign father. | UN | وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي. |