"وأشارت اليونيسيف إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF indicated
        
    • UNICEF noted
        
    • UNICEF referred to
        
    • UNICEF stated
        
    • UNICEF mentioned
        
    • and UNICEF cited
        
    • UNICEF pointed to
        
    • UNICEF pointed out
        
    UNICEF indicated that the liquidated damage claim was optional in the Supply Manual. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن المطالبة بالتعويضات المقطوعة عن الأضرار مطالبة اختيارية في دليل الإمدادات.
    UNICEF indicated that in the future it will also include all trust fund posts with confirmed funding in the budget document. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستدرج في المستقبل جميع وظائف الصناديق الاستئمانية التي أقرتها وثيقة الميزانية. الجدول 11
    UNICEF indicated that the Status of Children Bill was before a select Committee of Parliament. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن مشروع قانون وضع الطفل معروض أمام لجنة برلمانية اختيرت لدراسته.
    UNICEF noted that regarding juvenile justice, inconsistencies persist between legislation and application in practise. UN وأشارت اليونيسيف إلى استمرار وجود تناقضات فيما يتعلق بقضايا الأحداث بين التشريعات والتطبيق العملي.
    10. UNICEF noted that further progress has been made in strengthening the legal and institutional framework to combat human trafficking. UN 10- وأشارت اليونيسيف إلى ما تحقق من إنجازات إضافية في مجال تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    UNICEF referred to a 2010 study, which revealed large variations in poverty incidence within dzongkhags. UN وأشارت اليونيسيف إلى دراسة أجريت عام 2010 وكشفت أوجه تباين واسعة في انتشار الفقر داخل المقاطعات.
    UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستقوم بإنشاء مركز عالمي جديد للخدمات المشتركة لتنفيذ مجموعة من المعاملات التشغيلية لجميع المكاتب.
    UNICEF indicated that it continued to support the Ministry of Social Development in developing a national child abuse protocol and carrying out advocacy efforts. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها تواصل دعم وزارة التنمية الاجتماعية في إعداد بروتوكول وطني بشأن الاعتداء على الأطفال وفي الاضطلاع بجهود في مجال التوعية.
    UNICEF indicated that there was a continued need to conduct budget analysis for investments in children. UN 45- وأشارت اليونيسيف إلى استمرار الحاجة إلى إجراء تحليل للميزانية المخصصة للاستثمار في شؤون الأطفال.
    UNICEF indicated that the United Nations Secretariat, in collaboration with the participating organizations, has been leading a comprehensive review of the medical insurance plan. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المشاركة، تجري استعراضا شاملا لخطة التأمين الطبي.
    25. UNICEF indicated that there was no comprehensive government policy for children with disabilities. UN 25- وأشارت اليونيسيف إلى عدم وجود سياسة حكومية شاملة للأطفال ذوي الإعاقة في جورجيا.
    UNICEF indicated that the United Nations Secretariat, in collaboration with the participating organizations, had been leading a comprehensive review of the medical insurance plan. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المشاركة، تجري استعراضا شاملا لخطة التأمين الطبي.
    UNICEF noted that in 2005 the Government had achieved universal, free-of-cost access to primary and secondary education. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن الحكومة حققت في عام 2005 هدف تعميم التعليم المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي.
    UNICEF noted that the household incomes in northern Mali were lower than usual due to the impacts of food insecurity and conflict. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن مدخول الأسرة في شمال مالي نزل دون مستواه العادي بسبب آثار انعدام الأمن الغذائي والنزاع.
    44. UNICEF noted that the social security system aims to reach poor and vulnerable children. UN 44- وأشارت اليونيسيف إلى أن نظام الضمان الاجتماعي يرمي إلى توفير الخدمات للأطفال الفقراء والضعفاء.
    25. UNICEF noted that its challenge was not necessarily to have more mobility, but to have a better direction for mobility. UN 25 - وأشارت اليونيسيف إلى أن الصعوبة التي تواجهها لا تتمثل بالضرورة في الزيادة من التنقل بل في تحسين توجهه.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    33. UNICEF referred to estimates that 9.8 per cent of the population between 5 to 17 years of age is involved in child labour. UN 33- وأشارت اليونيسيف إلى تقديرات تفيد أن 9.8 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 سنة تطالهم عمالة الأطفال(84).
    39. UNICEF stated that incidences of child marriage were high. UN 39- وأشارت اليونيسيف إلى ارتفاع حالات زواج الأطفال.
    UNICEF mentioned that a National Plan of Action for Children was adopted on 24 May 2006. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال اعتمدت في 24 أيار/مايو 2006(25).
    128. Among United Nations agency commentaries, UNESCO cited General Assembly resolution 52/13 on a culture of peace, on which a full report will be submitted to the General Assembly at its next session, and UNICEF cited Assembly resolution 52/107 on the rights of the child; both address needs of vulnerable groups. UN ١٢٨ - وفي التعليقات التي أبدتها وكالات اﻷمم المتحدة، أشارت اليونسكو إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣ بشأن ثقافة السلام، الذي سيعرض بشأنه تقرير كامل على الجمعية العامة في دورتها المقبلة، وأشارت اليونيسيف إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٧ بشأن حقوق الطفل؛ ويتناول كلا القرارين احتياجات الفئات المستضعفة.
    UNICEF pointed to evidence of structural poverty, and noted the estimation that almost 40 per cent of the population lives under the threshold of poverty. UN 33- وأشارت اليونيسيف إلى دلائل الفقر الهيكلي، وأوردت تقديراً يفيد بأن نحو 40 في المائة من السكان يعيشون في مستوى دون عتبة الفقر.
    UNICEF pointed out that Gabon had not applied the death penalty for over 20 years. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن غابون لم تطبق عقوبة الإعدام منذ أكثر من 20 عاماً(50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus