Turkey noted the importance of a powerful monitoring institution, which would organize, control and regulate the licit cannabis plant cultivation. | UN | وأشارت تركيا إلى أهمية وجود مؤسسة رصد قوية تقوم بتنظيم ومراقبة زراعة نبتة القنب المشروعة ووضع ضوابط لها. |
Turkey noted the link between the two countries through the Gagaouz community. | UN | وأشارت تركيا إلى الصلة التي تربط البلدين من خلال مجتمع الغاغاووز. |
Turkey noted that the maternal and infant mortality rates had remained high. | UN | وأشارت تركيا إلى أن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال لا تزال مرتفعة. |
Turkey referred to events that had occurred in 1915 and indicated that it had offered in 2005 the establishment of a joint historic commission. | UN | ٦٣- وأشارت تركيا إلى الأحداث التي وقعت في عام 1915 وقالت إنها تقدمت، في عام 2005، بفكرة إنشاء لجنة مشتركة من المؤرخين. |
96. Turkey referred to Canada's support system, not only for refugees and the oppressed, but also for professionals, innovators and investors. | UN | 96- وأشارت تركيا إلى نظام الدعم الذي تقدمه كندا ليس للاجئين والمضطهدين فحسب، بل أيضاً للمهنيين والمبتكرين والمستثمرين. |
Turkey stated that the Constitution would enhance freedom of religion with a view to fighting extremism. | UN | وأشارت تركيا إلى أن هذا الدستور سيُعزز حرية الدين ويهيئ الظروف المؤاتية لمكافحة التطرف. |
Turkey reported that a legal process concerning these allegations is continuing and that it would subsequently inform the States Parties of the outcome of this process. | UN | وأشارت تركيا إلى أنها تحقق في هذه المسألة وستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق. |
40. Turkey noted the establishment and recent election of the Ombudsman. | UN | 40- وأشارت تركيا إلى إنشاء مكتب أمين المظالم وانتخابه مؤخرا. |
Turkey noted that, according to its National Strategy Document and Action Plan, four annual meetings were convened in order to discuss demand reduction activities. | UN | وأشارت تركيا إلى أنها، وفقا لوثيقة وخطة عمل استراتيجيتها الوطنية، عقدت أربعة اجتماعات سنوية لمناقشة أنشطة خفض الطلب. |
Turkey noted that the International Narcotics Control Board (INCB) should monitor the diversion of acetic acid. | UN | وأشارت تركيا إلى أن على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن ترصد تسريب حامض الخلّيك. |
Turkey noted that all such links existed in connection with drug-related crimes. | UN | وأشارت تركيا إلى أن جميع هذه الصلات تتواجد بخصوص جرائم تتصل بالمخدرات. |
Turkey noted that this was the initial verdict of the court of first instance, not the final decision, with the verdict open to an appeal process. | UN | وأشارت تركيا إلى أن هذا الحكم أولي أصدرته المحكمة الابتدائية، وليس حكماً نهائياً، وأنه قابل للطعن. |
Turkey noted that this was the initial verdict of the court of first instance, not the final decision, with the verdict open to an appeal process. | UN | وأشارت تركيا إلى أن هذا الحكم ليس إلا حكماً أولياً أصدرته المحكمة الابتدائية، وليس حكم نهائياً، وأنه قابل للطعن. |
Turkey noted the increase in the number of women in Parliament and encouraged participation of women at the local level. | UN | وأشارت تركيا إلى زيادة عدد النساء في البرلمان وشجعت مشاركة المرأة على المستوى المحلي. |
78. Turkey noted the anti-corruption measures initiated by the Government. | UN | 78- وأشارت تركيا إلى تدابير مكافحة الفساد التي بدأتها الحكومة. |
Turkey referred to the situation of the Crimean Tatars. | UN | وأشارت تركيا إلى وضع تتر القرم. |
Turkey referred to Rwanda's priority to obtain more investments in rural areas so as to reduce extreme poverty, and called on the international community to assist Rwanda. | UN | وأشارت تركيا إلى أنّ من أولويات رواندا زيادة الاستثمارات في المناطق الريفية من أجل الحد من الفقر المدقع، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة رواندا. |
Turkey referred to the provision of its criminal code on effective remorse and indicated that it covered cooperation extended before the launching of an investigation or before the commission of a crime and that the offender was thereafter subject to one year of probation. | UN | وأشارت تركيا إلى الحكم الوارد في قانونها الجنائي بالنّدم الفعلي، فذكرت أنه يشمل العون المقدّم قبل بدء التحريات أو قبل ارتكاب الجريمة، وأن الجاني يخضع بعد ذلك لسنة من المراقبة. |
72. Turkey referred to the Law against Discrimination, adopted in 2009, and requested further information about it. | UN | 72- وأشارت تركيا إلى قانون مناهضة التمييز الذي اعتمد عام 2009، وطلبت مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. |
Turkey referred to the provision of its criminal code on effective remorse and indicated that it covered cooperation extended before the launching of an investigation or before the commission of a crime and that the offender was thereafter subject to one year of probation. | UN | وأشارت تركيا إلى الحكم الوارد في قانونها الجنائي بالنّدم الفعلي، فذكرت أنه يشمل العون المقدّم قبل بدء التحريات أو قبل ارتكاب الجريمة، وأن الجاني يخضع بعد ذلك لسنة من المراقبة. |
Turkey stated that the 1997 Constitution upholds the rule of law and provides a solid basis for the protection of human rights. | UN | 27- وأشارت تركيا إلى أن دستور عام 1997 يدعم سيادة القانون ويوفر أساساً متيناً لحماية حقوق الإنسان. |
Turkey reported that a legal process concerning these allegations is continuing and that it would subsequently inform the States Parties of the outcome of this process. | UN | وأشارت تركيا إلى العملية القانونية الجارية للتحقيق في هذه المسألة وإلى أنها ستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق. |
Turkey pointed out that article 7 of the Law on Functionaries provides that in the exercise of their functions, public officials are prohibited from discriminating on the basis of religion, race, language, social class and region. | UN | وأشارت تركيا إلى أن المادة 7 من قانون الموظفين العموميين تنص على أنه يُمنع عليهم أثناء أداء مهامهم التمييز على أساس الدين والعرق واللغة والطبقة الاجتماعية والإقليم الأصلي. |