"وأشارت فرنسا إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • France noted that
        
    • France recalled that
        
    36. France noted that women continued to be victims of sexual violence committed by the armed forces and rebel groups. UN 36- وأشارت فرنسا إلى أن النساء لا يزلن ضحايا للعنف الجنسي الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة والجماعات المتمردة.
    France noted that religious communities must be registered with the Government to be able to fully carry out their activities. UN وأشارت فرنسا إلى أن من الضروري تسجيل الطوائف الدينية لدى الحكومة لكي تتمكن من الاضطلاع بالكامل بأنشطتها.
    France noted that Nauru could still improve its cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN وأشارت فرنسا إلى أن ناورو بإمكانها مع ذلك أن تحسّن تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    France noted that FGM was still widely practiced despite its prohibition. UN وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها.
    43. France recalled that, according to UNESCO, freedom of expression had deteriorated following the introduction of restrictions in Venezuelan legislation. UN 43- وأشارت فرنسا إلى أن حرية التعبير قد تراجعت، حسبما ذكرت اليونسكو، بعد إدخال قيود في التشريع الفنزويلي.
    30. France noted that Croatia had yet to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 30- وأشارت فرنسا إلى أن كرواتيا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    28. France noted that the death penalty was still enshrined in the legislation, even though there had been no execution since 1997. UN 28- وأشارت فرنسا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال مكرسة في التشريع، وذلك حتى وإن لم تسجل أية حالة إعدام منذ عام 1997.
    31. France noted that Hungary is party to most core human rights instruments. UN 31- وأشارت فرنسا إلى أن هنغاريا طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    44. France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. UN 44- وأشارت فرنسا إلى أن الحكومة تدرس وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام، وطلبت مزيداً من التوضيح.
    41. France noted that the death penalty was still in force. UN 41- وأشارت فرنسا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال سارية المفعول في أوغندا.
    France noted that there were nearly 3,000 outstanding cases of forced disappearance dating from the period of the civil war. UN 40- وأشارت فرنسا إلى أن هناك زهاء 000 3 حالة لم يبت فيها تتعلق بالاختفاء القسري يعود تاريخها إلى فترة الحرب الأهلية.
    France noted that press freedom was a major accomplishment of the post-conflict transition, but was concerned by the recent arrest of journalists. UN وأشارت فرنسا إلى أن حرية الصحافة تُعد من بين الانجازات الرئيسية للفترة الانتقالية لما بعد الصراع، إلا أنها أعربت عن القلق حيال الاعتقالات الأخيرة التي استهدفت صحفيين.
    France noted that migrant workers are often victims of precarious and abusive living and working conditions and asked what measures were taken to help victims, particularly female migrant workers. UN وأشارت فرنسا إلى أن العمال المهاجرين كثيراً ما يقعون ضحايا ظروف معيشية وظروف عمل متردية ومجحفة، وتساءلت عن التدابير التي اتخذت لمساعدة الضحايا، ولا سيما العاملات المهاجرات منهم.
    France noted that the Committee on the Rights of the Child indicated that the administration of juvenile justice has a number of shortcomings, in particular the lack of alternative sentences to detention for minors less than 16 years of age. UN وأشارت فرنسا إلى أن لجنة حقوق الطفل بيّنت أوجه القصور التي تعتري قضاء الأحداث، وبخاصة الافتقار إلى عقوبات بديلة عن الاحتجاز بالنسبة للقاصرين الذين تقل أعمارهم عن السادسة عشرة.
    110. France noted that South Africa was not yet party to OP-CAT or ICESCR. UN 110- وأشارت فرنسا إلى أن جنوب أفريقيا ليست طرفاً بعد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    41. France noted that the legislation still provided for the death penalty in certain cases, even though a moratorium had been in place since 1982. UN 41- وأشارت فرنسا إلى أن التشريع لا يزال ينص على عقوبة الإعدام في بعض الحالات على الرغم من الأخذ بوقف اختياري لهذه العقوبة منذ عام 1982.
    31. France noted that the Iceland had signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in 2008 and inquired about obstacles to its ratification. UN 31- وأشارت فرنسا إلى أن آيسلندا قد وقعت في عام 2008 على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واستفسرت عن العوائق التي تحول دون التصديق عليها.
    54. France noted that the report of the commission of inquiry contained a full description of the dramatic human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN 54- وأشارت فرنسا إلى أن تقرير لجنة التحقيق يتضمن وصفاً كاملاً لحالة حقوق الإنسان الصعبة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    France noted that sanctions against perpetrators of violence against women are rarely applied and recommended that Burkina Faso (b) adopt specific legislation to prevent and punish violence against women. UN وأشارت فرنسا إلى أن العقوبات المتخذة ضد مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة نادراً ما تطبق وأوصت بأن تقوم بوركينا فاسو (ب) باعتماد قانون خاص يمنع العنف ضد المرأة ويعاقب عليه.
    57. France recalled that Ireland had not yet ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and inquired about the obstacles to this ratification. UN 57- وأشارت فرنسا إلى أن آيرلندا لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واستفسرت عن العقبات التي تعترض هذا التصديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus