"وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • AI noted that
        
    • AI indicated that
        
    • AI stated that
        
    • AI mentioned that
        
    • AI recalled that
        
    • AI reported that
        
    • AI pointed out that
        
    AI noted that the length of the civilian alternative to military service remained punitive and discriminatory. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مدة الخدمة المدنية البديلة للخدمة العسكرية لا تزال تنطوي على العقاب والتمييز.
    92. AI noted that the Human Rights Committee, Committee against Torture and public inquiries in 2006 and 2008 have all raised concerns about the role of Canadian officials in the torture of Canadian nationals abroad. UN 92- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب والتحقيقات العامة في عامي 2006 و2008 أثارت القلق إزاء دور موظفين كنديين في تعذيب مواطنين كنديين في الخارج.
    AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري.
    43. AI indicated that a proposed reform of the Constitution was put before Congress in 2008 by the Executive. UN 43- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن السلطة التنفيذية قد عرضت التعديل المقترح للدستور على الكونغرس في عام 2008.
    AI stated that the use of customary law can also be used to deny women equality in other areas, despite Constitutional guarantees against such discrimination. UN 11- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن بالإمكان أيضاً استخدام القوانين العرفية لحرمان المرأة من المساواة بالرجل في مجالات أخرى، على الرغم من الضمانات الدستورية فيما يتعلق بهذا التمييز.
    35. AI mentioned that in the absence of asylum procedures, UNHCR conducted refugee status determination in the Libyan Arab Jamahiriya. UN 35- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين، في غياب إجراءات خاصة باللجوء، أقدمت على تحديد مركز اللاجئ في الجماهيرية العربية الليبية.
    AI noted that the caretaker Government's stated commitment to reform is an opportunity to address long-standing barriers to protection of human rights. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الالتزام بالإصلاح الذي أعربت عنه الحكومة الانتقالية يمثل فرصة للتصدي للعراقيل الطويلة الأمد التي تحول دون حماية حقوق الإنسان.
    48. AI noted that several thousands of monks were detained in deplorable conditions. UN 48- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن آلاف عديدة من الرهبان احتجزوا في ظروف يؤسف لها.
    2. AI noted that Spain ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 2- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن إسبانيا قد صدّقت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    AI noted that flogging can also be inflicted as the maximum punishment for making a false accusation of extra-marital sex, or for alcohol consumption; and that limb amputation is the maximum Islamic punishment for theft or robbery and can also be inflicted for physical injury under the principle of qisas (retribution). UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الجلد يمكن أن يشكل أقصى عقوبة في حالة الاتهام زورا بممارسة الجنس خارج نطاق الزواج أو تعاطي الكحول؛ وإلى أن بتر الأطراف هو أقصى عقوبة على جريمة السرقة أو السطو وقد تُفرَض هذه العقوبة أيضاً في حالة التسبب في جرح وذلك بمقتضى مبدأ القصاص.
    21. AI noted that the state has consistently failed to exercise due diligence to prevent and prosecute violence against women perpetrated by non-state actors. UN 21- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الدولة تمادت في عدم توخي الحرص الواجب لمنع العنف الذي تمارسه جهات غير تابعة للدولة في حق المرأة وملاحقة مرتكبيه.
    Amnesty International (AI) noted that the Australian Constitution and common law provided limited human rights protection. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن دستور أستراليا والقانون العام يوفران حماية محدودة لحقوق الإنسان(12).
    AI indicated that since 2002, some trials of political opponents and others charged with plotting or attempting to overthrow the government had been held in civilian courts. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن بعض محاكمات المعارضين السياسيين وغيرهم من المتهمين بالتآمر لقلب نظام الحكم أو بمحاولة القيام بذلك جرت منذ عام 2002 في محاكم مدنية.
    AI indicated that a proposal for the establishment of a national human rights institution (NHRI), independent of the Government, has been under discussion since 2006. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مناقشة الاقتراح الخاص بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة عن الحكومة تُعنى بحقوق الإنسان هي مناقشة جارية منذ عام 2006.
    AI indicated that some were reportedly forced to leave Qatar to seek resettlement in neighbouring countries, or were arrested and detained to induce them to do so. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن ثمة تقارير أفادت أن بعض هؤلاء أُجبروا على مغادرة قطر والسعي إلى إعادة التوطين في بلدان مجاورة أو اعتقلوا واحتجزوا لحضهم على القيام بذلك.
    AI indicated that press freedom and freedom of expression are strictly controlled in Qatar, in addition to which the press often exercises self-censorship. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن حرية الصحافة وحرية التعبير تخضعان لرقابة صارمة في قطر، ويضاف إلى ذلك أن الصحافة كثيراً ما تمارس رقابة ذاتية.
    AI indicated that journalists regularly face politically motivated intimidation and harassment, as well as arbitrary detention and imprisonment. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الصحفيين يتعرضون بانتظام للتخويف والمضايقة لدوافع سياسية، وكذلك للاحتجاز التعسفي والحبس.
    AI stated that death penalty is used extensively, as 367 detainees have been executed since 2010. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن عقوبة الإعدام تُستخدم على نطاق واسع وأنه تم إعدام 367 سجيناً منذ عام 2010(44).
    AI stated that the Almaty City Prosecutor's Office, in 2012, instigated proceedings to close down print media outlets, websites and internet-based TV channels by accusing them of extremism, inciting social discord and of posing a threat to national security. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مكتب الادعاء العام بمدينة المآتي أقام، في عام 2012، دعاوى بهدف إغلاق منافذ لوسائط إعلام مطبوعة ومواقع شبكية وقنوات تلفزيونية بتهمة التطرف والتحريض على الشقاق الاجتماعي، وبدعوى أنها تشكل تهديداً للأمن الوطني.
    AI mentioned that as of 1 September 2008, the Government had yet to make the proposed document an official draft bill. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الحكومة لم تقدم حتى 1 أيلول/سبتمبر 2008 الوثيقة المقترحة كمشروع قانون رسمي(12).
    18. AI recalled that Chile had not acceded to the Convention on Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. UN 18- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن شيلي لم تنضم إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    21. AI reported that thousands of cases of enforced disappearances and abductions carried out during the civil war from 1975 to 1990 remained unresolved. UN 21- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الآلاف من حالات الاختفاء القسري والاختطاف التي وقعت خلال الحرب الأهلية بين عامي 1975 و1990 لم تلق حلاً حتى الآن.
    AI pointed out that in December 2009, the international organisation Medecins sans Frontieres closed down its operations in Turkmenistan, citing lack of cooperation by the Turkmenistani authorities. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن المنظمة الدولية أطباء بلا حدود قد أغلقت مراكز عملياتها في كانون الأول/ديسمبر 2009 في تركمانستان مشيرة إلى عدم تعاون سلطات تركمانستان معها(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus