one representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
one representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية تنسيق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في الاستجابة للتحديات البيئية الملحة. |
one representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
one representative pointed to the need for technical and financial support to enable countries to measure such releases. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من قياس حجم هذه الإطلاقات. |
one representative noted the importance of considering regional evaluations. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية بحث التقييمات الإقليمية. |
one representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى صعوبة التكهن بزيادة المساهمات في الوقت الذي تتعرض فيه ميزانيات الحكومات لسياسات التقشف الاقتصادي. |
one representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي. |
one representative suggested that there was already significant legislation in place and that greater stress should be laid on implementation. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أنه توجد بالفعل كثير من التشريعات المعمول بها وأنه ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إلى التنفيذ. |
one representative pointed out that the only way to ensure mercury reductions in domestic markets was via trade restrictions. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الطريقة الوحيدة لكفالة التخفيضات في الزئبق في الأسواق المحلية تكون من خلال قيود التجارة. |
Several speakers referred to the relevant provisions of the Charter, which sets out the respective bodies' functions and powers, and one representative noted that there was no subordination of one body to another. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى الأحكام ذات الصلة من الميثاق التي تبين مهام وصلاحيات كل هيئة من هذه الهيئات وأشار أحد الممثلين إلى أنه لا توجد علاقة تبعية بين هيئة وأخرى. |
one representative, while approving the principle of the transfer of essential use authorizations between manufacturing companies, pointed to the need for a review procedure, similar to that applicable to the transfer of CFCs between Parties. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى إجراء مراجعة مماثلة للإجراء المعمول به في نقل مركبات الكربون الكلورية فلورية بين الأطراف، وإن كان يوافق على مبدأ الأذونات بالاستخدام الضروري بين الشركات المصنّعة. |
one representative mentioned the important role of local government in supporting MSMEs. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الدور الهام للحكومة المحلية في دعم المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
one representative referred to the fact that there should be a balanced distribution of funds between the crime and drug programmes of UNODC. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة أن يكون هناك توزيع متوازن للأموال بين برنامج الجريمة وبرنامج المخدرات التابعين للمكتب. |
one representative noted the need to bring UN-Habitat closer to localities by strengthening its cooperation with countries. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى تقريب موئل الأمم المتحدة بشكل أوثق من المحليات بواسطة تدعيم تعاونه مع البلدان. |
one representative noted that the World Urban Forum had made a significant contribution to mainstreaming the urban agenda and had a significant role to play in strengthening coordination of international support to implementation of the Habitat Agenda. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
one representative noted the need to bring UN-Habitat closer to localities by strengthening its cooperation with countries. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى تقريب موئل الأمم المتحدة بشكل أوثق من المحليات بواسطة تدعيم تعاونه مع البلدان. |
one representative noted that the World Urban Forum had made a significant contribution to mainstreaming the urban agenda and had a significant role to play in strengthening coordination of international support to implementation of the Habitat Agenda. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
one representative noted that the consent of his delegation was contingent on the approval by the budget committee of his country's parliament. Tribute | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن موافقة وفده مشروطة بموافقة لجنة الميزانية التابعة لبرلمان بلده. |
one representative noted that not all areas of demand reduction required the same kind of attention but that the efforts devoted to each of the areas should take into account local conditions. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن مجالات خفض الطلب على المخدرات لا تحتاج جميعا إلى الدرجة نفسها من الانتباه، لكن ينبغي للجهود المخصصة لكل مجال أن تراعي الظروف السائدة محليا. |
one noted that articles already in use containing persistent organic pollutants were potential persistent organic pollutant reservoirs that should not be overlooked by Parties and requested that the Secretariat prepare a list of relevant common articles to assist Parties to fulfil their obligations under Annexes A and B. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن السلع المستخدمة بالفعل التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة تعتبر مستودعات محتملة للملوثات العضوية الثابتة لا ينبغي أن تتجاهلها الأطراف وطلب ان تعد الأمانة قائمة بالسلع الشائعة ذات الصلة لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المرفقين ألف وباء. |
one participant noted the high cost of monitoring programmes while another suggested burden sharing in the collection of such data. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى ارتفاع تكلفة برامج الرصد، فيما ألمح آخر إلى عبء اقتسام جمع مثل هذه البيانات. |