he noted the importance of preventative programmes in order to reduce the three leading causes of death. | UN | وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة. |
he noted the importance of addressing the practices of auction houses, since the Government was not always informed about the items sold by auction houses and their provenance. | UN | وأشار إلى أهمية التصدي لممارسات دور المزادات، لأن الحكومة لا تُبلَّغ دائما بالقطع التي تبيعها دور المزادات وبمصدرها. |
It noted the importance of a review and monitoring of the adequacy of such funding and mechanisms. | UN | وأشار إلى أهمية استعراض ورصد مدى ملاءمة مثل هذه الصناديق والآليات. |
The Bureau discussed the decision in depth and noted the importance and relevance of the GoE work. | UN | وناقش المكتب المقرر بعمق وأشار إلى أهمية عمل فريق الخبراء وصلته بالموضوع. |
noting the importance of integrating human rights into the post-2015 development agenda, he asked the High Commissioner to elaborate on some key aspects to be borne in mind for future discussions. | UN | وأشار إلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، طالباً إلى المفوض السامي التوسع في عرض بعض الجوانب الأساسية التي يتعين أن نتذكرها في المناقشات المقبلة. |
The innovative capacity of enterprises should be strengthened, and it was important that UNCTAD put forward policy suggestions in that area. | UN | ودعا إلى تعزيز الطاقة الابتكارية في المشاريع، وأشار إلى أهمية أن يقترح الأونكتاد سياسات عامة في ذلك المجال. |
he noted the importance of the presence in the meeting room of Argentine parliamentarians representing the country's various political groups. | UN | وأشار إلى أهمية وجود البرلمانيين الأرجنتينيين الذين يمثلون شتى جماعات البلد السياسية في قاعة الاجتماعات. |
he noted the importance of PPPs for future debates, while recognizing the complexity of such partnerships. | UN | وأشار إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في الوقت الذي اعترف فيه بالطابع المعقد لتلك الشراكات. |
he noted the importance of the cooperation extended to him by the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وأشار إلى أهمية التعاون الذي لقيه من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
he noted the importance of SWAPs, and described the contribution of UNICEF to SWAP design and formulation, partnerships, cross-sectoral work and supply procurement. | UN | وأشار إلى أهمية النُهج القطاعية وأوضح مساهمة اليونيسيف في تصميمها وصياغتها وما يتعلق بها من شراكات وأنشطة متعددة القطاعات واشتراء اللوازم. |
he noted the importance of considering the Santa Cruz Declaration in the World Conference's deliberations and follow-up. | UN | وأشار إلى أهمية النظر في إعلان سانتا كروز في مداولات المؤتمر العالمي ومتابعته. |
The delegate of Djibouti agreed with the need for a UN-Women presence in-country and noted the importance of South-South cooperation as complementary to the traditional partnership with the North. | UN | ووافق مندوب جيبوتي على ضرورة إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في البلد، وأشار إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للشراكة التقليدية مع الشمال. |
He recommended focusing on the functions of an entity and noted the importance of context, as services were performed by PMSCs both in peacetime and armed conflict. | UN | وأوصى السيد غوميدز بالتركيز على وظائف كيان واحد وأشار إلى أهمية السياق، بما أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تقدم خدماتها في أوقات السلم والنزاع على حد سواء. |
noting the importance of diversifying the sources upon which such reports drew, he emphasized the willingness of the Government of the Syrian Arab Republic to supply any information that would assist in producing a report that would reflect in detail the situation of the Syrian population in the occupied Syrian Golan. | UN | وأشار إلى أهمية تنويع المصادر التي تعتمد عليها التقارير التي من هذا القبيل، وأكد استعداد حكومة الجمهورية العربية السورية لتقديم أية معلومات تساعد على إصدار تقرير يبيِّن بالتفصيل حالة السكان السوريين في الجولان السوري المحتل. |
it was important to develop a viable poverty eradication agenda for those countries and to determine the kind of support needed. | UN | وأشار إلى أهمية أن يجري بالنسبة لهذه البلدان صياغة خطة عملية للقضاء على الفقر وتحديد نوعية الدعم المطلوب تقديمه لها. |
he referred to the importance of the Integrated Framework (IF) and JITAP and encouraged UNCTAD's active role in these two initiatives. | UN | وأشار إلى أهمية الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وشجع دور الأونكتاد النشط في هاتين المبادرتين. |
he recalled the importance of both the insurance and the commodities sector for the African continent. | UN | وأشار إلى أهمية قطاعي التأمين والسلع الأساسية بالنسبة للقارة الأفريقية. |
he pointed out the importance of justice and called for a better implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وأشار إلى أهمية العدالة ودعا إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على نحو أفضل. |
pointing to the importance of the presidential elections in Algeria, he noted that neighbouring Morocco had established the region's first justice and reconciliation commission to examine past human rights abuses. | UN | وأشار إلى أهمية الانتخابات الرئاسية للجزائر وقال إن المغرب جارتها أنشأت اللجنة الأولى للتوفيق في المنطقة من أجل بحث الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان والمرتكبة في الماضي. |
it pointed out the importance of emphasizing the need to maintain and perpetuate traditional education and the indigenous " cosmovision " , so as to recognize, encourage and use indigenous peoples' methodologies for teaching and learning. | UN | وأشار إلى أهمية تأكيد الحاجة إلى المحافظة على التعليم التقليدي والاستمرار في توفيره، و " الرؤية العالمية " للشعوب الأصلية، بغية الاعتراف بمنهجيات الشعوب الأصلية في التدريس والتعلُّم وتشجيعها واستخدامها. |