the Secretary-General indicated in his report that a drawdown on the commitment authority in an estimated amount of $6.97 million to cover the costs of the international component, might be required if additional voluntary contributions were not forthcoming. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه قد يصبح من الضروري صرف مبلغ يقدر بـ 6.97 ملايين دولار بموجب سلطة الالتزام لتغطية تكاليف العنصر الدولي إذا لم تُقدم تبرعات إضافية. |
58. the Secretary-General indicated in paragraph 20 of his report that generic vacancy announcements would be advertised for 60 days. | UN | 58 - وأشار الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره إلى أن الإعلانات العامة عن الشواغر ستُنشر لمدة 60 يوما. |
29. the Secretary-General indicated in paragraph 34 of his report that, in order to provide for improved security of the Headquarters complex, certain changes to the garage would be required that would result in the permanent elimination of approximately 350 parking spaces. | UN | 29 - وأشار الأمين العام في الفقرة 34 من تقريره إلى أنه، يتعين من أجل تحسين الأمن في مجمع المقر، إجراء بعض التغييرات في المرآب، مما سيؤدي إلى إلغاء حوالي 350 موقفاً للسيارات بصورة نهائية. |
11. the Secretary-General indicates in paragraph 32 of his report that the estimated requirements for UNSMIL for the year ending 31 December 2012 amount to $36,466,600 net ($38,702,600 gross). | UN | 11 - وأشار الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره إلى أن الاحتياجات المقدرة للبعثة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تصل إلى مبلغ صافيه 600 466 36 دولار (إجماليه 600 702 38 دولار). |
the Secretary-General pointed out in his report that such restrictions were not in line with the practices in United Nations peacekeeping operations, and could have a negative public relations impact on the peace process. | UN | وأشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذه القيود لا تتفق مع ممارسات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ويمكن أن يكون لها تأثير سلبي يتصل بالعلاقات العامة على عملية السلام. |
the Secretary-General indicated in his report on a strengthened and unified security management system for the United Nations (A/59/365 and Corr.1) that the second phase would be dealt with in the context of the consolidated budgets of special political missions. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/59/365 و Corr.1) أن المرحلة الثانية سيجري تناولها في سياق الميزانيات الموحدة للبعثات السياسية الخاصة. |
13. the Secretary-General indicated in paragraph 5 of the report that, of the additional requirements of $21,599,400 projected for 2007/08, $11,799,800 would be accommodated from within the appropriation approved by the General Assembly for the period, resulting in net additional requirements of $9,799,600. | UN | 13 - وأشار الأمين العام في الفقرة 5 من التقرير إلى أنه من أصل مبلغ الاحتياجات الإضافية المتوقعة لفترة 2007-2008 وقدره 400 599 21 دولار، سيتم تغطية مبلغ 800 799 11 دولار من الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة لهذه الفترة، مما يجعل صافي مبلغ الاحتياجات الإضافية 600 799 9 دولار. |
the Secretary-General indicated in his response that a system of inventory management would be implemented by the fourth quarter of 2008 and that inventory activities in the missions noted above were ongoing (A/62/784, paras. 35 and 36). | UN | وأشار الأمين العام في رده إلى أن نظام إدارة الجرد سينفذ بحلول الربع الأخير من عام 2008، وأن أنشطة الجرد في البعثات المشار إليها أعلاه جارية (A/62/784، الفقرتان 35 و 36). |
66. the Secretary-General indicated in paragraph 2 of his report that, in response to paragraph 17 of resolution 59/287, an information circular was being be issued to inform staff of the most common examples of misconduct and/or criminal behaviour and their disciplinary consequences, including any legal action, with due regard to the protection of the privacy of the staff members concerned. | UN | 66 - وأشار الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره، استجابة للفقرة 17 من القرار 59/287، إلى أن تعميما إعلاميا يجري إصداره لإبلاغ الموظفين بأكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي شيوعا وبآثارها التأديبية، بما في ذلك الإجراءات القانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين. |
the Secretary-General indicated in his report that the reduction of the staffing level for 2010/11 is proposed on the basis of the review by UNOCI of its personnel requirements in order to better align its staffing structure with its mandate and also taking into account requests of the General Assembly to make greater use of national staff. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن خفض مستوى ملاك الموظفين للفترة 2010-2011 قد اقتُرح استنادا إلى استعراض أجرته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن احتياجاتها من الموظفين لكي تحسّن درجة اتساق هيكل الموظفين فيها مع ولايتها، مع مراعاة طلبات الجمعية العامة القاضية بزيادة استخدام الموظفين الوطنيين. |
71. the Secretary-General indicated in his report (A/65/305/Add.4) that there are no immediate additional resource implications for the young professionals programme. | UN | 71 - وأشار الأمين العام في تقريره (A/65/305/Add.4) إلى أن برنامج الفنيين الشباب لا تترتب عليه أي آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية. |
the Secretary-General indicated in his report that, following the attack on the United Nations offices in Algiers on 11 December 2007, he had requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه كان طلب إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، في أعقاب الهجمات على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن تجري مراجعة لسياساتها وإجراءاتها. |
27. the Secretary-General indicated in paragraph 17 of his report (A/62/794) that the initial cost estimate of $3,479,000 had been revised to $5,378,000 following the preparation of a detailed design by a project consultant. | UN | 27 - وأشار الأمين العام في الفقرة 17 من تقريره (A/62/794) إلى أن التقدير المبدئي للتكلفة، الذي كان يساوي 000 479 3 دولار، قد رُفع إلى 000 378 5 دولار بعد الاستعانة بخبير استشاري للمشروع وضع تصميما مفصّلا. |
the Secretary-General indicated in the report that the project was on schedule and due to be completed by December 2010, with the partition component slightly ahead of schedule; interior set-up was planned for the first half of 2011 and full occupancy was expected by mid-2011. | UN | وأشار الأمين العام في التقرير إلى أن المشروع يُنفذ حسب الجدول الزمني المحدد ومن المتوقع أن يُنجز في كانون الأول/ديسمبر 2010، وأن تنفيذ العنصر المتصل بإقامة الفواصل متقدّم عن جدوله الزمني بقليل؛ ومن المقرر أن يتم تركيب التجهيزات الداخلية في النصف الأول من عام 2011، كما يُتوقّع شَغْل المكاتب بالكامل بحلول منتصف عام 2011. |
66. the Secretary-General indicated in paragraph 2 of his report that, in response to paragraph 17 of resolution 59/287, an information circular was being be issued to inform staff of the most common examples of misconduct and/or criminal behaviour and their disciplinary consequences, including any legal action, with due regard to the protection of the privacy of the staff members concerned. | UN | 66 - وأشار الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره إلى أن تعميما إعلاميا يجري إصداره، على النحو المطلوب في الفقرة 17 من القرار 59/287، لإبلاغ الموظفين بأكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي شيوعاً وبآثارها التأديبية، بما في ذلك الإجراءات القانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين. |
14. the Secretary-General indicated in his report that the proposed resource requirements for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 were prepared prior to the submission of the recommendations and options requested by the Security Council, and reflect UNOCI mandated tasks as approved by the Council in its resolution 1911 (2010) and in its previous resolutions (see A/64/673, para. 1). | UN | 14 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، قد أعدت قبل تقديم التوصيات والخيارات التي طلبها مجلس الأمن، وتعكس المهام التي كلفت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو الذي أقره المجلس في قراره 1911 (2010) وقراراته السابقة (انظر A/64/673، الفقرة 1). |
22. the Secretary-General indicates in his budget report that the Mission will continue to have a unified, area-based and decentralized organizational structure in the 2010/11 period (A/64/632, para. 6). | UN | 22 - وأشار الأمين العام في تقريره عن الميزانية إلى أنه سيظل للبعثة هيكل تنظيمي موحد، يتسم بارتكازه على المناطق وبطابعه اللامركزي في الفترة 2010/2011 (A/64/632، الفقرة 6). |
the Secretary-General indicates in paragraph 3 of his report that the total cost of such projects approved by the General Assembly amounts to $105.7 million (at revised 2004-2005 rates), to be funded from the regular budget and, with respect to the United Nations Office at Vienna, on a cost-shared basis with other organizations located at the Vienna International Centre. | UN | وأشار الأمين العام في الفقرة 3 من تقريره إلى أن الكلفة الكلية لهذه المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة تبلغ 105.7 ملايين دولار (بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005)، تمول من الميزانية العادية، وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، تمول على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى التي لها مكاتب في مركز فيينا الدولي. |
the Secretary-General pointed out in his report that such restrictions were not in line with the practices in United Nations peacekeeping operations, and could have a negative public relations impact on the peace process. | UN | وأشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذه القيود لا تتفق مع ممارسات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وأنه قد يكون لها تأثير سلبي يتصل بالعلاقات العامة على عملية السلام. |
42. the Secretary-General pointed out in his report (S/1996/343) that since its inception, the identification process had been based on the agreement of both parties and their willingness to cooperate. | UN | ٢٤ - وأشار اﻷمين العام في تقريره (S/1996/343) إلى أن عملية تحديد الهوية كانت تعتمد منذ بدايتها على اتفــاق الطرفيــن واستعدادهما للتعـاون. |