the report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية أعلى مرتبة في برامج التنمية الوطنية. |
the report also noted that the need for anticipated specialized technical support would be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع. |
the report also noted that the more mature enterprises invested in diversification, making greater use of their forest resources, and thereby simultaneously managed risk and created new sources of employment and community skills. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن المشاريع ذات المراحل المتقدمة استثمرت في مجال تنويع الموارد الحرجية وزيادة الاستفادة منها، فمكّنت، في الوقت عينه، من خلق فرص عمل للعمالة ومهارات مجتمعية جديدة. |
the report also indicated that the Act was not well known. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن القانون ليس معروفا. |
the report also indicated that a report on the final disposition of UNAMSIL assets would be submitted to the Assembly at its sixty-first session. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن تقريرا عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
the report also noted that the need for anticipated specialized technical support will be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع. |
the report also noted that Israel's violation of Palestinians' right to self-determination was a matter of concern to all States. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن انتهاك إسرائيل حق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم مسألة تشغل جميع الدول. |
the report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية عليا في برامج التنمية الوطنية. |
the report also noted that Benin had introduced special measures with regard to the provisions of article 2 of the Convention for ensuring gender parity and gender equality in education. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن بنن قد استحدثت تدابير خاصة فيما يتعلق بأحكام المادة 2 من الاتفاقية، من أجل كفالة تكافؤ الجنسين والمساواة بينهما في التعليم. |
the report also noted that authorities in both the northern and southern parts of Viet Nam recently uncovered child-for-sale syndicates, which have procured hundreds of babies from poor families for illegal adoption since 1996. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن السلطات في كلا الجزئين الشمالي والجنوبي من فييت نام كشفت مؤخرا عن شبكات لبيع الأطفال قامت منذ عام 1996 بشراء مئات من الأطفال من أسر فقيرة للعمل على تبنيهم بصور غير مشروعة. |
the report also noted that the length of time for rendering decisions on interlocutory appeals as well as the number of such appeals has declined in the past five years, demonstrating that important legal precedents have been set into place. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن طول المدة التي يستغرقها البت في طلبات الاستئناف التمهيدي، وكذلك عدد هذه الطلبات، قد تراجعا في السنوات الخمس الماضية، مما يدل على ترسيخ سوابق قانونية هامة. |
the report also noted that Afghan women had demonstrated an increased interest in political matters, but had voted in much fewer numbers than men. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن المرأة الأفغانية بدأت تبدي اهتماما متزايدا بالمسائل السياسية، لكن عدد النساء اللاتي أدلين بأصواتهن كان أقل بكثير من عدد الرجال. |
the report also noted that chronic funding and staffing shortfalls had limited the ability of the National Park Service to protect the parks historic structures and marine ecosystems. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن النقص المزمن في التمويل وفي ملاك الموظفين قد حد من قدرة دائرة المنتزهات الوطنية على حماية هياكل المنتزهات التاريخية والنظم الإيكولوجية البحرية(). |
the report also noted that both accounts were frozen following the adoption of order No. 2010-103/MEF/SG/DGTCP/DAMOF, of 15 January 2010, of the Minister of Economic Affairs and Finance of Burkina Faso (see annexes V and VI). | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن كلا من الحسابين قد جمدا عقب إصدار وزير الشؤون الاقتصادية في بوركينا فاسو الأمر رقم 2010-103/MEF/SG/DGTCP/DAMOF، المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر المرفقين الخامس والسادس). |
the report also indicated that the number of settlers had increased from 137,000 at the beginning of 1996 to some 150,000 at the end of that year, representing a 9.4 per cent increase. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن عدد المستوطنين ازداد من ٠٠٠ ١٣٧ في بداية عام ١٩٩٦ إلى حوالي ٠٠٠ ١٥٠ في نهاية العام، مما يمثل زيادة قدرها ٩,٤ في المائة. |
the report also indicated that 96.4 per cent of Afghanistan's total opium production originated in provinces currently under Taliban control. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن ٩٦,٤ في المائة من مجموع إنتاج اﻷفيون في أفغانستان مصدره المحافظات الموجودة في الوقت الراهن تحت سيطرة الطالبان. |
the report also indicated that the existence of several offices responsible for dealing with allegations of misconduct by peacekeeping personnel created confusion. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن وجود عدة مكاتب مسؤولة عن معالجة ادعاءات سوء السلوك المرتكب من أفراد حفظ السلام أمر يتسبب في الالتباس. |
the report also indicated that an independent review of the Secretariat's accountability framework did not uncover any gaps in the framework, although it did identify specific areas of weakness in the current system (A/62/701 and Corr.1, para. 24). | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن استعراضا مستقلا لإطار المساءلة في الأمانة العامة لم يكشف عن أي ثغرات في الإطار، على الرغم من تحديده مواطن ضعف معينة في النظام الحالي (A/62/701 و Corr.1، الفقرة 24). |
the report also indicated that the wage gap was considerably wider when " extralegal benefits " , such as supplementary pension paid by the employer, transportation allowance and share in the capital of the enterprise were taken into account, given that women had less opportunity to benefit from such incentives and, when they did, incentives were paid at a lower rate. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن الفجوة في الأجور تكون أوسع بكثير عندما تؤخذ في الاعتبار " المزايا غير المنصوص عليها في القوانين " كالمعاشات التقاعدية التكميلية التي يدفعها صاحب العمل، وبدل النقل، والمشاركة في رأسمال المؤسسة، بالنظر إلى أن للمرأة تتاح لها فرص أقل للاستفادة من تلك الحوافز، وعندما تقدم الحوافز، فإنها تدفع بمعدل أقل. |
the report also indicated that the financial embargo imposed by the international community on the Palestinian Authority, the withholding of Palestinian revenues by Israel, the suspension by Western donors of their direct budget support, and the restrictions on mobility have led to the further deterioration of the situation as compared with the previous year. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن الحصار المالي الذي يفرضه المجتمع الدولي على السلطة الفلسطينية، واحتجاز إسرائيل للعائدات الفلسطينية، وتعليق المانحين الغربيين دعمهم المباشر للميزانية، والقيود المفروضة على التنقل، أدت كلها إلى مزيد من تدهور الوضع مقارنة مع السنة السابقة(). |