"وأشار الفريق إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Group noted that
        
    • the Panel noted that
        
    • it noted that
        
    • the GoE noted that
        
    • the Group recalled that
        
    • the Group pointed out that
        
    the Group noted that in cooperation with the United Nations, regional and subregional organizations, where appropriate, could play an important role in such efforts. UN وأشار الفريق إلى أن على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في هذه الجهود بالتعاون مع الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    the Group noted that a majority of small arms and light weapons are initially manufactured legally. UN وأشار الفريق إلى أن أغلبية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تصنع بصورة قانونية في المقــــام الأول.
    the Group noted that the low level of reporting on procurement through national production might not provide an accurate representation of global patterns of conventional arms acquisitions. UN وأشار الفريق إلى أن انخفاض مستوى الإبلاغ عن المشتريات من الإنتاج الوطني قد لا يوفر التمثيل الدقيق للأنماط العالمية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية.
    the Panel noted that the draft contained footnotes designed to raise policy issues for the parties to consider. UN وأشار الفريق إلى أن المشروع يحتوي على حواشي مصممة لإثارة مسائل سياساتية لكي تنظر فيها الأطراف.
    the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. UN وأشار الفريق إلى أن التعويض لن يُمنح إلا عندما يقدم صاحب المطالبة ما يكفي من الأدلة لإثبات الاحتجاز والدفع الفعلي.
    it noted that such a measure would significantly improve the user-friendliness of the text. UN وأشار الفريق إلى أن تدبيراً كهذا سيحسن بصورة واضحة من سهولة النص بالنسبة للمستخدمين.
    the Group noted that special historical conditions made possible the positive experiences of land reform in Japan, the Republic of Korea and Taiwan Province of China. UN وأشار الفريق إلى أن ظروفا تاريخية خاصة جعلت من الممكن تنفيذ التجارب الايجابية للاصلاح الزراعي في اليابان، وجمهورية كوريا ومحافظة تايوان التابعة للصين.
    the Group noted that Gen. Ntaganda used operational alliances he had sealed with several armed groups and local militia to enjoy further support for the mutiny. UN وأشار الفريق إلى أن الجنرال نتاغاندا قد استفاد من تحالفاته العملياتية التي أبرمها مع عدة جماعات مسلحة وميليشيات حلية ليحظى بمزيد من الدعم للتمرد.
    the Group noted that the Convention could also identify (i) cases where timelines for transition would be useful, (ii) thresholds for levels of mercury and (iii) identified allowed uses. UN وأشار الفريق إلى أن الاتفاقية سوف تحدد أيضاً ما يلي: ' 1` الحالات التي يمكن الاستفادة فيها من جداول زمنية للانتقال، ' 2` القيم الحدية لمستويات الزئبق، ' 3` الاستخدامات المحددة المسموح بها.
    the Group noted that some States are providing available background information to the Secretariat on a voluntary basis in whatever form they deem appropriate, even on areas not covered by the Register, for example small arms and light weapons. UN وأشار الفريق إلى أن بعض الدول تقدم المعلومات الأساسية المتاحة إلى الأمانة على أساس طوعي في أي شكل تراه مناسبا، حتى في مجالات لم يغطيها السجل، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the Group noted that, to date, 82 Governments had provided information to the Secretariat on their national point of contact and encouraged other Governments to provide such information to the Secretariat. UN وأشار الفريق إلى أن 82 حكومة قدمت حتى الآن معلومات إلى الأمانة العامة عن جهات اتصالها الوطنية وحث الحكومات الأخرى على تقديم معلومات كهذه إلى الأمانة العامة.
    the Group noted that the abolition would result in increased requirements for the Agency, and encouraged the international community to sustain funding for these requirements. UN وأشار الفريق إلى أن الإلغاء سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للوكالة، وشجع المجتمع الدولي على دعم تمويل هذه الاحتياجات.
    the Group noted that the observed location capabilities are those of a system that does not yet have all the envisaged stations in operation and is not yet calibrated. UN وأشار الفريق إلى أن القدرات التي لوحظت فيما يخص تحديد الموقع هي قدرات نظام لم تتوفر له حتى اﻵن جميع المحطات العاملة المعتزم إنشاؤها ولم تتم بعد معايرته.
    19. the Group noted that proper use of force against spoilers was an important element of local support. UN 19 - وأشار الفريق إلى أن الاستخدام الملائم للقوة على من يعيثون فسادا هو عنصر هام من عناصر الدعم المحلي.
    the Panel noted that in developed countries the average per capita consumption of those four key resources amounted to 16 tons, with consumption as high as 40 or more tons per person in some developed countries. UN وأشار الفريق إلى أن متوسط استهلاك الفرد من تلك الموارد الأساسية الأربع يبلغ 16 طنا في البلدان المتقدمة، بل قد يصل استهلاك الفرد إلى 40 طنا أو أكثر، في بعض تلك البلدان.
    102. the Panel noted that a number of countries are participating actively in international and regional initiatives aimed at defining and implementing national-level criteria and indicators for sustainable forest management. UN ١٠٢ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    the Panel noted that a more focused approach to monitoring would not impact the depth of specific monitoring methods of key activities in the missile area. UN وأشار الفريق إلى أن اتباع نهج أكثر تركيزا في مجال الرصد لن يؤثر على مدى عمق أساليب الرصد الخاصة للأنشطة الرئيسية في مجال القذائف.
    it noted that domestic employment arrangements concerning children tended to be informal, with recruiters usually being relatives, fellow villages, friends or illegal recruiters. UN وأشار الفريق إلى أن الترتيبات المتصلة بتشغيل اﻷطفال في المنازل تتسم بطابع غير رسمي حيث يكون المتعاقدون معهم عادة من اﻷقارب أو القرويين مثلهم أو الاصدقاء أو من أشخاص يوظفونهم بصورة غير شرعية.
    To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. UN ومن أجل إحراز هذه النتائج لا بد من مساعدة مالية، وأشار الفريق إلى أن التمويل المكمل من حيث الهياكل الأساسية سيكون متاحاً من طرف العديد من المنظمات والمعاهد التي ينتمي إليها هؤلاء النظراء.
    the Group recalled that certain diplomats had visited the Nakasongola factory, and that, hence, there was no reason for the Group to be denied the visit, which they have thus far sought three times. UN وأشار الفريق إلى أن بعض الدبلوماسيين قد زار مصنع نكاسونغولا، ومن ثم فليس هناك ما يدعو إلى منع فريق الخبراء من زيارة المصنع وهي الزيارة التي طلبها ثلاث مرات حتى الآن.
    Indeed, the Group pointed out that only mining operations that required three transport vessels to service a single processing plant while recovering only nickel, copper and cobalt from nodules, in conjunction with low metal-price conditions, failed to exceed the 15 per cent cut-off value. UN وأشار الفريق إلى أن عمليات التعدين التي تتطلب ثلاث سفن نقل لخدمة وحدة تصنيع واحدة، مستخرجة فقط النيكل والنحاس والكوبالت من العقيدات، مقترنة بظروف انخفاض أسعار المعادن، هي وحدها التي أخفقت في الواقع في تجاوز النسبة المحددة كعتبة وهي 15 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus