The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى إحراز تقدم كبير في بناء الدولة في الصومال، ولكنه حذر من خطر انتكاس ما تحقق من مكاسب. |
The Special Representative noted the importance of sustained international support in the years ahead. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أهمية مواصلة تقديم الدعم الدولي في السنوات المقبلة. |
The Special Representative noted that the French intervention had been widely welcomed in the region. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن التدخل الفرنسي لقي ترحيباً واسع النطاق في المنطقة. |
The Special Representative referred to this in a statement as a coup d'état. | UN | وأشار الممثل الخاص في بيان أدلى به إلى أن ذلك يعتبر بمثابة انقلاب. |
The Special Representative referred to internal challenges and potential risks in connection with the 2007 elections in support of the proposal of the Secretary-General to create a small integrated United Nations office for monitoring and reporting on the consolidation of peace and democracy as well as for strengthening public institutions and promoting human rights. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى الصعاب الداخلية والمخاطر المحتملة المرتبطة بانتخابات عام 2007 وأيد امتداح الأمين العام بإنشاء مكتب مصغر متكامل للأمم المتحدة يكلف أساسا بمتابعة التقدم المحرز في مجال إرساء السلام والديمقراطية وتعزيز المؤسسات العامة وحقوق الإنسان. |
The Special Representative pointed out that his request for official statistics in that regard had gone unanswered. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن طلبه المتعلق بتقديم إحصاءات رسمية بهذا الشأن لم يحظ باﻹجابة. |
The Special Representative noted the importance of sustained international support in the years ahead. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أهمية اطراد الدعم الدولي في السنوات المقبلة. |
The Special Representative noted that narcotics remained a key problem and expressed concern over indications of an increase in opium cultivation. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن المخدرات لا تزال مشكلة رئيسية، وأعرب عن القلق إزاء وجود مؤشرات على زيادة زراعة الأفيون. |
The Special Representative noted significant achievements in preparations for the general elections of 2015, and voiced concern at the political restrictions targeting leaders of the opposition parties. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى تحقيق إنجازات هامة في التحضير للانتخابات العامة المقررة عام 2015، وأعرب عن قلقه إزاء وجود قيود سياسية تستهدف قادة أحزاب المعارضة. |
The Special Representative noted that prevailing concerns among the local public in the north should be met by visible progress in improving local infrastructure, services and law enforcement. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن المخاوف السائدة لدى الجمهور المحلي في الشمال ينبغي مواجهتها من خلال القيام على الصعيد المحلي بإحراز تقدم ملموس في تحسين البنية التحتية والخدمات وإنفاذ القانون. |
The Special Representative noted the Secretary-General's recommendation that UNFICYP be extended for a further period of six months, until 15 June 2008. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2008. |
30. The Special Representative noted that the overall situation of the Baha’is had not improved and had in some aspects even deteriorated. | UN | ٠٣ - وأشار الممثل الخاص إلى أن حالة البهائيين لم تتحسن عموما، بل أنها تدهورت من بعض الجوانب. |
The Special Representative noted the timeliness of the Security Council's visit to the country and the need for a political approach that would address the needs of the Afghan people, taking into account the reconciliation and regional dialogue and making them consistent with the military strategy. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى حسن توقيت زيارة مجلس الأمن للبلد وضرورة اتباع نهج سياسي يلبي احتياجات الشعب الأفغاني، مع مراعاة المصالحة والحوار الإقليمي والعمل على توافقهما مع الاستراتيجية العسكرية. |
The Special Representative noted the Secretary-General's recommendation that UNFICYP be extended for a further period of six months, until 15 December 2007. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى توصية الأمين العام بتمديد فترة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The Special Representative referred also to the obligations incumbent upon the Government concerning the right to fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and requested the Government’s urgent intervention to ensure that the reported death sentences would not be carried out. | UN | وأشار الممثل الخاص أيضا إلى الالتزامات الواقعة على الحكومة فيما يتعلق بالحق في توفير محاكمة عادلة على النحو المحدد في المادة ١٤ من العهد، وطلب من الحكومة أن تتدخل بصورة عاجلة لضمان عدم تنفيذ أحكام اﻹعدام المذكورة. |
The Special Representative referred also to reports of September 1997 in Jomhouri-Islami that Gotvand General Court had sentenced Asghar Ghasemi and Farhad Heidari to have their hands amputated for robbery and forgery. | UN | وأشار الممثل الخاص أيضا إلى أنباء وردت في صحيفة " جمهوري إسلامي " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ تفيد بأن محكمة غوتفاند العامة حكمت على أصغر غاسمي وفرهد حيدري ببتر يد كل منهما من أجل السرقة والتزوير. |
In this context, the Special Representative referred to the information provided to him on 9 July 2001, according to which Mr. Alizadeh, Chief of the Tehran Justice District had said that all the detainees were about to be released on bail. | UN | وأشار الممثل الخاص في هذا السياق إلى المعلومات التي وردت إليه في 9 تموز/يوليه 2001، والتي تفيد بأن السيد علي زاده، رئيس دائرة طهران للعدل قال إنه سيتم قريباً الإفراج بكفالة عن جميع المحتجزين. |
The Special Representative referred to the fragile situation in the subregion, given the political instability in Mali and Guinea-Bissau, as well as the precarious security situation and the need to address cross-border and cross-cutting threats. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى الحالة الهشة في المنطقة دون الإقليمية، نظرا لانعدام الاستقرار السياسي في مالي وغينيا - بيساو، وكذلك الحالة الأمنية غير المستقرة وضرورة التصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة. |
In his preceding report, the Special Representative pointed out that the greater wealth produced in the country has not been converted into effective human development. | UN | وأشار الممثل الخاص في تقريره السابق إلى أن ازدياد الثروة التي ينتجها البلد لم يترجم إلى تنمية بشرية فعلية. |
83. The Special Representative pointed out another major problem: that professional standards in the courts are low and that there is corruption in the system. | UN | 83- وأشار الممثل الخاص إلى مشكلة رئيسية أخرى، ألا وهي تدني المعايير المهنية في المحاكم ووجود فساد في النظام. |
The Special Representative has noted in his previous reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly the failure of NEC and its provincial- and commune-level commissions to exercise these powers. | UN | وأشار الممثل الخاص في تقاريره السابقة إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة إلى تقصير اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان المنبثقة عنها في ممارسة صلاحياتها على مستوى البلديات والأقاليم. |
The Special Representative suggested that such mutual agreement would not be a problem if an international tribunal was properly established and the Cambodian authorities were actively involved. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن هذا الاتفاق المتبادل لن يمثل مشكلة إذا أنشئت محكمة دولية على النحو الصحيح وشاركت السلطات الكمبودية مشاركة نشطة. |