"وأشار الوفد إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation noted
        
    • the delegation referred to
        
    • the delegation indicated
        
    • the delegation pointed out
        
    • the delegation stated
        
    • it noted
        
    • the delegation recalled
        
    • it indicated
        
    • the delegation made reference to
        
    • it referred to
        
    • the delegation had indicated
        
    • the delegation observed
        
    • the delegation mentioned
        
    the delegation noted that unjustified refusals to permit assembly still take place. UN وأشار الوفد إلى وجود حالات لا يزال فيها رفض السماح بالتجمع بدون مبرر.
    the delegation noted that, with regard to the rights of indigenous peoples, Guyana had come a long way in a short period of time. UN وأشار الوفد إلى أن غيانا قطعت في فترة قصيرة شوطاًَ كبيراً فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    the delegation referred to article 100 of the United Nations Charter. UN وأشار الوفد إلى المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the delegation indicated that New Zealand's position on the Declaration was still under active consideration by the Government. UN وأشار الوفد إلى أن موقف نيوزيلنـدا من الإعلان لا يزال قيد النظر الجاد من جانب الحكومة.
    the delegation pointed out that Carib-Indian children did not face discrimination in Dominica. UN وأشار الوفد إلى أن أطفال هنود الكاريب لا يواجهون التمييز في دومينيكا.
    the delegation stated that Nigeria was proud of its great ethnic, religious and cultural diversity. UN وأشار الوفد إلى أن نيجيريا فخورة بتنوعها العرقي والديني والثقافي الكبير.
    the delegation noted that all had been declared free and fair by domestic, regional and international observers. UN وأشار الوفد إلى أن المراقبين المحليين والإقليميين والدوليين أعلنوا أن هذه الانتخابات كانت جميعها حرة ونزيهة.
    the delegation noted that all recommendations will be given full consideration. UN وأشار الوفد إلى أن جميع التوصيات سيُنظر فيها بالكامل.
    the delegation noted the increased efforts made to tackle some concerns raised regarding the situation of the Roma population. UN وأشار الوفد إلى زيادة الجهود المبذولة لمعالجة بعض الشواغل المثارة بشأن حالة جماعة الغجر.
    the delegation noted laws which deal with labour relations, all of which prohibit discrimination on the grounds of gender. UN وأشار الوفد إلى القوانين المتعلقة بعلاقات العمل والتي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    the delegation noted that, when rights to freedom of expression are violated, the courts use emergency procedures to process these cases. UN وأشار الوفد إلى أنه، في حالة انتهاك حقوق حرية التعبير، فإن المحاكم تتخذ تدابير عاجلة للنظر في الدعاوى.
    the delegation noted that workers with temporary contracts get a health-care card allowing them free health care. UN وأشار الوفد إلى أن العاملين بعقود مؤقتة يحصلون على بطاقة الرعاية الصحية التي تمكّنهم من الحصول على رعاية صحية مجانية.
    Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    the delegation referred to an increased interest in judicial reform, which aims to make court hearings more democratic and transparent. UN وأشار الوفد إلى تزايد الاهتمام بالإصلاح القضائي، الذي يهدف إلى زيادة ديمقراطية وشفافية جلسات المحاكم.
    the delegation referred to remedies for non-payment of retirement pensions and facilitation of entry and re-entry procedures. UN وأشار الوفد إلى سبل التظلم المتاحة في حال عدم دفع المعاشات التقاعدية وإلى إجراءات تيسير الدخول إلى البلد والعودة إليه.
    On corporal punishment in schools, the delegation indicated that it had been prohibited since 1984. UN وأشار الوفد إلى أن العقاب البدني في المدارس محظور منذ عام 1984.
    the delegation indicated that these visits are extremely beneficial; since these can help them focus attention on issues they might have difficulty addressing. UN وأشار الوفد إلى ما لهذه الزيارات من فائدة بالغة؛ حيث إنها تساعدها في التركيز على المسائل التي قد تجد صعوبة في معالجتها.
    the delegation indicated that some prisons have already been rehabilitated. UN وأشار الوفد إلى أن بعض السجون قد خضعت بالفعل للإصلاح.
    the delegation pointed out that UNFPA had to play an important advocacy role to ensure that reproductive health and rights and population variables were included in the relevant sectors. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    the delegation stated that its country was deeply committed to increasing its contributions to UNFPA in support of the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأشار الوفد إلى أن بلده ملتزم التزاما عميقا بزيادة مساهماته في صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    it noted that difficulties had resulted from the lack of an international definition of terrorism. UN وأشار الوفد إلى أن الصعوبات القائمة تعزى إلى عدم وجود تعريف دولي للإرهاب.
    414. the delegation recalled that the revolution was one for human rights. UN 414- وأشار الوفد إلى أن الثورة قامت من أجل حقوق الإنسان.
    it indicated that corporal punishment was not intended to be degrading but was viewed as a legitimate and acceptable form of punishment. UN وأشار الوفد إلى أن الهدف من العقاب البدني ليس الإهانة ولكن يُنظر إليه كطريقة مشروعة ومقبولة للعقاب.
    the delegation made reference to recent cases in this regard. UN وأشار الوفد إلى وقوع حالات في هذا الصدد في الآونة الأخيرة.
    it referred to the inter-agency commission, which has adopted a plan on submitting reports. UN وأشار الوفد إلى اعتماد اللجنة المشتركة بين الوكالات خطة عمل بشأن تقديم التقارير.
    the delegation had indicated that disadvantaged sectors of the population had difficulties in those areas and that that should not be seen as discrimination. UN وأشار الوفد إلى أن المجموعات المحرومة تواجه صعوبات في هذين المجالين، وأنه لا يجوز أن يكون هناك تمييز.
    the delegation observed that on 23 April the South African National Population Policy would be presented to Parliament for ratification. UN وأشار الوفد إلى أن السياسة السكانية الوطنية في جنوب أفريقيا ستُعرض في ٢٣ نيسان/أبريل على البرلمان للتصديق عليها.
    the delegation mentioned the situation in the east of the country, which was experiencing incursions by rebels from Uganda. UN وأشار الوفد إلى الحالة في منطقة شرق البلد، التي تشهد إغارة المتمردين القادمين من أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus