"وأشار عدة متكلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • several speakers referred
        
    • several speakers noted
        
    • several speakers cited
        
    • several speakers made reference
        
    • reference was made by several speakers
        
    • several speakers pointed
        
    • many speakers pointed out
        
    • several speakers recalled
        
    • noted by several speakers
        
    • several speakers indicated
        
    several speakers referred to the need to provide border and other checkpoints with equipment and infrastructure. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تزويد نقاط التفتيش الحدودية ونقاط التفتيش الأخرى بالمعدات والبنية التحتية.
    several speakers referred to their national marking regimes and the importance of establishing clear rules on marking. UN 179- وأشار عدة متكلمين إلى نظمهم الوطنية الخاصة بالوسم، وإلى أهمية وضع قواعد واضحة بشأنه.
    several speakers referred to the relevant provisions of the Charter, which sets out the respective bodies' functions and powers, and one representative noted that there was no subordination of one body to another. UN وأشار عدة متكلمين إلى الأحكام ذات الصلة من الميثاق التي تبين مهام وصلاحيات كل هيئة من هذه الهيئات وأشار أحد الممثلين إلى أنه لا توجد علاقة تبعية بين هيئة وأخرى.
    several speakers noted the central importance of open source, open access and open standards for medical information and e-health. UN وأشار عدة متكلمين إلى الأهمية المركزية للمصدر المفتوح، والوصول غير المقيد والمعايير السمحة للمعلومات الطبية والصحة الإلكترونية.
    several speakers cited the national attention in their countries to the Report, particularly when translated into the official language of that country. UN وأشار عدة متكلمين الى مسألة الاهتمام بالتقرير على الصعيد الوطني في بلدانهم، وخاصة عندما يترجم التقرير الى اللغة الرسمية للبلد.
    several speakers made reference to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشار عدة متكلمين إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    reference was made by several speakers to their use of the PEN Online system. UN وأشار عدة متكلمين إلى استخدامهم نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    several speakers referred to assistance provided, or about to be provided, for the reconstruction of Afghanistan. UN وأشار عدة متكلمين إلى المساعدة المقدمة أو المزمع تقديمها قريبا لتعمير أفغانستان.
    several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    several speakers referred to the challenge posed by drug trafficking by sea. UN 8- وأشار عدة متكلمين إلى التحدي الذي يطرحه الاتجار بالمخدِّرات عن طريق البحر.
    several speakers referred to the concept of regional infrastructure corridors, one that holds considerable promise for rationalizing large-scale transportation and communications infrastructure projects. UN وأشار عدة متكلمين إلى مفهوم ممرات الهياكل الأساسية الإقليمية، وهو من المفاهيم المبشرة بإرساء الأساس المنطقي للمشاريع الكبرى للهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    several speakers referred to the promotion of codes of conduct and ethics for the private sector. UN 52- وأشار عدة متكلمين إلى تعزيز مدونات قواعد السلوك والأخلاقيات المتعلقة بالقطاع الخاص.
    several speakers referred to situations existing in South Asia, including the situation facing various religious minorities. UN 22- وأشار عدة متكلمين إلى بعض الأوضاع القائمة في جنوب آسيا، بما فيها الأوضاع التي تواجه أقليات دينية مختلفة.
    34. several speakers referred to the role of the Committee on Information vis-à-vis the Department of Public Information and emphasized the importance of constructive interaction between them. UN 34 - وأشار عدة متكلمين إلى دور لجنة الإعلام إزاء إدارة الإعلام وأكدوا على أهمية التفاعل البناء بينهما.
    several speakers referred to the need to decrease illicit demand for artefacts and thereby reduce the incentive for trafficking in cultural property. UN 57- وأشار عدة متكلمين إلى الحاجة إلى خفض الطلب غير المشروع على الأعمال الفنية وبالتالي خفض الحافز للاتجار بالممتلكات الثقافية.
    several speakers noted the importance of focusing on youth participation since young people were the most affected and the most likely to effect change. UN وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التركيز على مشاركة الشباب، بالنظر إلى أنهم أكثر من يتأثر بالتغيير، وأكثر من يرجح أن يحدثه.
    While all regions were making progress, several speakers noted that progress within regions had been far from uniform. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنـه بينما تحقق جميع المناطق تقدمـا، فإن التقدم داخل المناطق بعيد عن التماثل.
    16. several speakers cited modernization of the voting system in the General Assembly as an important subject that could lead to a specific outcome. UN 16 - وأشار عدة متكلمين إلى تحديث نظام التصويت في الجمعية العامة بصفته موضوعاً هاماً قد يؤدي إلى نتائج محددة.
    several speakers made reference to the need for effective control over the chemical precursors used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN وأشار عدة متكلمين إلى الحاجة إلى فرض مراقبة فعالة على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    reference was made by several speakers to the use of the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system. UN وأشار عدة متكلمين إلى استخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    several speakers pointed to the need to strengthen the application of International Humanitarian Law, which protects civilians in times of armed conflict. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي الذي يحمي المدنيين في زمن المنازعات المسلحة.
    When addressing coherence, many speakers pointed out its many dimensions: national, regional, international and multilateral. UN وأشار عدة متكلمين عند معالجة مسألة الترابط إلى أبعادها الكثيرة الوطنية والإقليمية والدولية والمتعددة الأطراف.
    several speakers recalled the upcoming high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime and the special treaty event that would be held in conjunction with it. UN 61- وأشار عدة متكلمين إلى الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للجمعية العامة حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى الحدث المخصص للمعاهدات المزمع عقده بالاقتران بهذا الاجتماع.
    The introduction of limits on donations by individuals was also noted by several speakers. UN وأشار عدة متكلمين أيضاً إلى فرض حدود على الهبات المقدَّمة من الأفراد.
    several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يتطلعون إلى حوار مثمر مع الأمانة وأكّدوا على أهمية إقامة حوار من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus