"وأشار عدد من المتكلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of speakers
        
    • several speakers referred
        
    • several speakers noted
        
    • was noted by several speakers
        
    • several speakers mentioned
        
    a number of speakers referred to the need to implement alternative development plans to address illicit cannabis cultivation. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة تنفيذ خطط التنمية البديلة بغية التصدي لزراعة القنب غير المشروعة.
    a number of speakers made reference to trafficking in persons and smuggling of migrants as two of the most heinous manifestations of organized crime. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى جريمتي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين باعتبارهما أبشع مظاهر الجريمة المنظّمة.
    a number of speakers referred to recent initiatives that addressed the growing sophistication of trafficking operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى المبادرات الأخيرة التي تتناول التطور المتزايد لعمليات الاتجار.
    several speakers referred to the next critical need, which was local content in local languages and local scripts. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة الماسة التالية التي تتعلق بإصدار المحتوى المحلي باللغات أو الكتابات المحلية.
    several speakers referred to the development of formal cooperation agreements between their law enforcement agencies, joint training initiatives and efforts to harmonize their domestic drug law enforcement activities. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع اتفاقات للتعاون الرسمي بين أجهزتها لإنفاذ القوانين ومبادرات التدريب المشتركة والجهود الرامية إلى تنسيق أنشطتها الداخلية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    several speakers noted that the Forum must recognize that the Internet was a globally important infrastructure and must agree that its governance also be global in nature. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يتعين على المنتدى أن يدرك أن الإنترنت هي هيكل أساسي هام عالمياً ويجب الاتفاق على أن تكون إدارته أيضاً عالمية في طابعها.
    The special role of small and medium-sized enterprises was noted by several speakers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الدور الخاص الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    a number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن هذه الأفكار ينبغي تناولها بالمزيد من المناقشة مع الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل.
    44. The situation of girls living in poor economic conditions was mentioned by a number of speakers. UN ٤٤ - وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع الفتيات اللائي يعشن في ظروف اقتصادية سيئة.
    a number of speakers pointed to the crucial importance of developing, maintaining and enriching United Nations Web sites and congratulated the Department of Public Information for successfully operating a United Nations news section and Web page. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى اﻷهمية الحاسمة لتطوير مواقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت ومواصلتها وإثرائها، وهنأوا إدارة شؤون اﻹعلام على نجاحها في تشغيل قسم وصفحة على شبكة اﻹنترنت ﻷخبار اﻷمم المتحدة.
    It was pointed out by a number of speakers that this situation would worsen the digital divide. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن هذا الوضع يزيد من تفاقم الفجوة الرقمية.
    The Department's successful promotion of the 2005 World Summit was referred to by a number of speakers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى نجاح الإدارة في الترويج لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Specifically, a number of speakers highlighted the development of specialized codes of conduct and standards for specific areas of public administration. UN وأشار عدد من المتكلمين تحديداً إلى وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير متخصّصة تعنى بمجالات محددة من الإدارة العمومية.
    After all, a number of speakers suggested, the Organization was as good as its Member States made it. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن صورة المنظمة هي رغم كل شيء الصورة التي ترسمها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    a number of speakers noted the importance of an information component in the planning for any peace-keeping operations in order to help to guarantee their success. UN وأشار عدد من المتكلمين الى أهمية ادراج عنصر إعلامي في التخطيط ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم بغية المساعدة على كفالة نجاحها.
    a number of speakers referred to the development of national anti-corruption strategies and action plans relating to both the prevention and the investigation of corruption, noting that they should complement overall government policies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    several speakers referred to the lateness of the documentation, including in languages, which had made it difficult for them to respond at the present session. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى تأخر صدور الوثائق، بما في ذلك صدورها بمختلف اللغات، مما جعل من الصعب مشاركتهم بفعالية في الدورة الحالية.
    33. several speakers referred to the working methods of the Committee on Information. UN 33 - وأشار عدد من المتكلمين إلى أساليب العمل في لجنة الإعلام.
    298. several speakers referred to the complexity of this issue and the long-term financial implications for the Fund. UN ٢٩٨ - وأشار عدد من المتكلمين إلى تعقد هذه المسألة وإلى ما تنطوي عليه من آثار مالية طويلة اﻷجل بالنسبة للصندوق.
    several speakers noted the need to focus on better-established, commercially proven technologies in the short term, while others stressed that it was equally important to involve developing countries in programmes related to emerging technologies such as hydrogen and carbon capture and storage. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وجوب التركيز على تكنولوجيات راسخة بشكل أفضل ومجربة تجارياً في الأجل القصير، فيما أكد آخرون أنه من المهم بنفس القدر إشراك البلدان النامية في برامج تتصل بالتكنولوجيات الآخذة بالظهور مثل أسر الهيدروجين والكربون وخزنهما.
    29. The observance of World Press Freedom Day was noted by several speakers. UN 29 - وأشار عدد من المتكلمين إلى الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة.
    several speakers mentioned the importance of introducing results-based management UNODC-wide and stressed the need for the Office to provide donor countries with annual, results-based reports on the use of their contributions. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الأخذ بالإدارة القائمة على النتائج على كامل نطاق المكتب، وشددوا على ضرورة أن يقدم المكتب إلى البلدان المانحة تقارير سنوية قائمة على النتائج عن استخدام تبرعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus