A joint campaign to combat domestic violence and other forms of violence against women had been launched by the Government in conjunction with NGOs. | UN | وأطلقت الحكومة بالتشارك مع منظمات غير حكومية حملة للقضاء على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد النساء. |
Root Factors Related to Prostitution, Trafficking, and other forms of violence against Women: | UN | العوامل الجذرية المتصلة بالبغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة: |
She wished to know what further measures the State party intended to take to eliminate female genital mutilation and other forms of violence against women. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير الأخرى التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها للقضاء على ختان الإناث وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة. |
It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. | UN | ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات. |
Based on our collective experience working for and with women, we review effective ways to confront the specific challenges of prostitution, trafficking, and other forms of violence against women. | UN | وانطلاقا من تجربتنا الجماعية في مجال العمل من أجل المرأة وبجانبها، نستعرض الطرق الفعالة لمواجهة التحديات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء. |
2. Prostitution, Trafficking and other forms of violence against women are rooted in economic systems and structures: | UN | 2 - إن البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء تستمد جذورها من النظم والهياكل الاقتصادية: |
In addition, our experience underlines the link between militarism and the frequency of prostitution, trafficking, and other forms of violence against women. | UN | - وعلاوة على ذلك، تبرز تجربتنا الارتباط فيما بين النزعة العسكرية وتواتر البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء. |
In sum, the widespread prostitution, trafficking and other forms of violence against women that mark women's experience today, mutually reinforce and are not separate from the existing attitudinal, economic and political prejudices that denigrate the personhood and dignity of woman. | UN | وبإيجاز، فإن الانتشار الواسع للبغاء والاتجار وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة الذي يميز تجربة النساء اليوم يعزز بعضه بعضا، كما أنه ليس بمعزل عن التحيز الموقفي والاقتصادي والسياسي الذي ينتقص من شخصية المرأة ككيان مستقل ومن كرامتها. |
23. She enquired about penalties for domestic and other forms of violence against women, since the current system of warnings and non-custodial rehabilitation might not be a sufficient deterrent. | UN | 23 - وأضافت قائلة بأنها استفسرت عن العقوبات المفروضة على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة، إذ أن نظام الإنذارات والتأهيل القائم على عدم الحبس، قد لا يكون رادعا كافيا. |
10. Despite numerous international resolutions, domestic abuse, rape, trafficking and other forms of violence against women and girls persist. | UN | 10 - على الرغم من القرارات الدولية العديدة، يستمر كل من إساءة المعاملة داخل الأسرة والاغتصاب والاتجار بالبشر وأشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات. |
1. Prostitution, trafficking and other forms of violence against women are based in sociocultural perceptions and attitudes about the relationships between men and women: | UN | 1 - فالبغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة تقوم على الإدراكات الاجتماعية والثقافية للعلاقات بين الرجال والنساء وعلى المواقف من تلك العلاقات: |
3. Prostitution, Trafficking, and other forms of violence against women are fostered in political systems that exclude women and do not evaluate gender outcomes. | UN | 3 - إن البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة تتغذى من النظم السياسية التي تقصي المرأة ولا تقيِّم الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس. |
UNICEF also mentioned that sexual and other forms of violence against women were common but rarely addressed in the absence of legal and institutional frameworks. | UN | وأشارت اليونيسيف أيضاً إلى أن العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد النساء شائعة بيد أنه نادراً ما تعالج بسبب عدم وجود إطار قانوني وإطار مؤسسي(62). |
2. Please explain how the 2008 Amnesty Act providing amnesty for offences committed between 15 March 2003 and 2008 by all armed forces, whether by the State or by rebel groups, has been implemented, and indicate whether it covers acts of sexual violence against women and other forms of violence against women. | UN | 2- يرجى توضيح كيفية تنفيذ قانون العفو لعام 2008 الذي يمنح العفو عن الجرائم التي ارتكبتها، في الفترة ما بين 15 آذار/مارس 2003 وعام 2008، كل القوات المسلحة سواء كانت تابعة للدولة أو الجماعات المتمردة، وبيان ما إذا كان يشمل أعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة. |