"وأشكال جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and new forms
        
    • new forms of
        
    We now have five regional nuclear-weapon-free zones and new forms of cooperation between them. UN ولدينا الآن خمس معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأشكال جديدة من التعاون فيما بينها.
    The perspective of a common good opens up possibilities for more interaction among actors and new forms of consensus-building. UN ويتيح منظور المصلحة المشتركة فرصا للمزيد من التفاعل بين اﻷطراف وأشكال جديدة من تحقيق توافق اﻵراء.
    We express the hope that this support will result in concrete measures and new forms of cooperation and partnership. UN ونعرب عن أملنا في أن يؤدي هذا الدعم إلى تدابير ملموسة وأشكال جديدة من التعاون والشراكة.
    They can be established at both the international and national levels, through the creation of new indicators and new forms of data collection, or through the disaggregation of data to ensure that indigenous peoples' situations are understood and their needs are assessed. UN ويمكن وضعها على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، وعن طريق وضع مؤشرات جديدة وأشكال جديدة لجمع البيانات، أو عن طريق تصنيف البيانات لضمان أن فهم حالات الشعوب الأصلية وتقييم احتياجاتها.
    Through collaboration with internal and external partners, new opportunities for electoral assistance will be made available via the Internet, CD-ROM formats and new forms of in-country advice. UN ومن خلال التعاون مع الشركاء الداخليين والخارجيين، ستتاح فرص جديدة لتقديم المساعدة الانتخابية عن طريق شبكة اﻹنترنت، وعلى اﻷقراص المدمجة وأشكال جديدة من المشورة المتاحة داخل البلد.
    To cope with those situations, which have afflicted as many as three dozen countries on four continents, entities of the system have been devising new capabilities and new forms of collaboration. UN وبغية التصدي لهذه الحالات، التي طالت ستة وثلاثين بلدا في أربع قارات، تقوم كيانات المنظومة باستنباط إمكانيات جديدة وأشكال جديدة من التعاون.
    Trade negotiations at different levels were supported in areas of competition policy, rules of origin, trade facilitation and new forms of services, particularly those which are incorporated into the production chain. UN وقُدم الدعم إلى المفاوضات التجارية على مختلف المستويات في مجالات سياسة المنافسة، وقواعد المنشأ، وتسهيل التجارة، وأشكال جديدة من الخدمات، ولا سيما تلك المدمجة في سلسلة الإنتاج.
    To cope with those situations, which have afflicted as many as three dozen countries on four continents, entities of the system have been devising new capabilities and new forms of collaboration. UN وبغية التصدي لهذه الحالات، التي طالت ستة وثلاثين بلدا في أربع قارات، تقوم كيانات المنظومة باستنباط إمكانيات جديدة وأشكال جديدة من التعاون.
    Poverty and social disintegration, environmental degradation and new forms of threat to international peace and security are serious dangers to our common future. UN فالفقر والتفكك الاجتماعي، والتدهور البيئي، وأشكال جديدة من تهديد السلم واﻷمن الدوليين تمثل مخاطر جسيمة على مستقبلنا المشترك.
    Some of the contributors to the debate suggest that it is only a matter of time before market mechanisms and new forms of international co-operation ensure that all the world’s citizens can enjoy the benefits of the global information society. UN ٨- ويشير بعض من يسهمون في النقاش الدائر إلى أن اﻷمر لا يتعدى أن يكون مسألة وقت قبل أن تتكفل آليات السوق وأشكال جديدة للتعاون الدولي بأن يتمتع جميع المواطنين في العالم بفوائد مجتمع المعلومات العالمي.
    A high-level discussion will be organized on the topic " What tomorrow brings: The rise of new players and new forms of FDI " , scheduled for the afternoon of Wednesday, 8 March. UN وسوف يتم تنظيم مناقشة رفيعة المستوى حول موضوع " ما يأتي به الغد: ظهور " لاعبين " جدد وأشكال جديدة من الاستثمار الأجنبي المباشر " ، ومن المزمع أن تجرى هذه المناقشة بعد ظهر يوم الأربعاء، 8 آذار/مارس.
    In spite of current recessionary conditions, the trend towards " convergence " , including between old and new media, has been accelerating, creating new opportunities, new applications and new forms of competition. UN ورغم ظروف الركود الاقتصادي الحالية، فقد أخذ الاتجاه نحو " التقارب " ، بما في ذلك بين وسائط الإعلام القديمة والجديدة، في التسارع، ويخلق فرصا جديدة، وتطبيقات وأشكال جديدة من المنافسة.
    59. Armed conflict, violence, civil unrest and new forms of violence, including terrorism, are on the rise and capture the international agenda. UN 59 - وتتزايد وتيرة النزاعات المسلحة والعنف والاضطرابات المدنية وأشكال جديدة من العنف، بما فيها الإرهاب، وهي ظواهر تستحوذ على الاهتمام الدولي.
    As technology brings the peoples of the world closer together, thus removing political and other barriers, societies continue to be ravaged by racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, exemplified by " ethnic cleansing " , racial hatred and new forms of slavery. UN وبينما تقرب التكنولوجيا بين شعوب العالم بعضها من بعض، مما يزيل الحواجز السياسية وغيرها، يستمر التمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال عدم التسامح في تخريب المجتمعات، وهي أشكال يمثلها " التطهير العرقي " والحقد العنصري وأشكال جديدة من العبودية.
    The Albanian Government has voluntarily joined the One United Nations Initiative, which provides new opportunities for addressing, inter alia, global environmental issues, specifically climate change, through the application of new approaches and new forms of partnership. UN وانضمت الحكومة الألبانية طوعا إلى " مبادرة الأمم المتحدة الواحدة " التي توفر فرصا جديدة لمعالجة جملة أمور منها، المسائل البيئية العالمية، لا سيما تغير المناخ، من خلال تطبيق نهج جديدة وأشكال جديدة من الشراكة.
    (d) A fourth current trend in counter-terrorism measures by States relates to various forms of tightening immigration controls, including through so-called (racial, ethnic or religious) profiling, sharing of information between countries, and new forms of long-term or even indeterminate detention. UN (د) وثمة اتجاه رابع في تدابير مكافحة الإرهاب التي تتبناها الدول حالياً يتعلق بأشكال عديدة من تشديد الرقابة على الهجرة، بما في ذلك ما يسمى التصنيف (العنصري أو العرقي أو الديني) وتبادل المعلومات بين البلدان، وأشكال جديدة من الاحتجاز الطويل الأمد أو حتى الاحتجاز غير المحدد المدة.
    UNIDO was not alone in undergoing a reform process; the entire United Nations system was having to adjust to the new geopolitical and socio-economic realities in the world, and was seeking a new understanding of the role of international organizations and new forms of cooperation and ways of working. UN فاليونيدو ليست الوحيدة التي تجتاز عملية اصلاح ، بل ان منظومة اﻷمم المتحدة برمتها عليها أن تتكيـف مـع الحقائـق الجغرافيـة - السياسيـة والاجتماعية - الاقتصادية الجديدة في العالم ، وهي تلتمس أن يكون هناك فهم جديد لدور المنظمات الدولية وأشكال جديدة من التعاون وطرائق العمل .
    The challenge faced in implementing the industrial model that was required in order for development to be achieved within the context of the current globalized economy was to bring more new technologies, particularly information and communication technologies, and new forms of energy into production and to provide the production workforce with technical and other relevant training. UN ٧٥- ثم سلَّط الضوء على التحدِّي الماثل أمام تطبيق النموذج الصناعي اللازم لتحقيق التنمية في سياق الاقتصاد المعولم الحالي فقال إنه يتمثل في الأخذ بمزيد من التكنولوجيات الجديدة، خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأشكال جديدة من الطاقة في الإنتاج، وتزويد القوى العاملة المنتجة بالتدريب التقني وغيره من أنواع التدريب اللازمة.
    We have adopted new sources of energy, new forms of communication, a new legal system and the Westminster model of democratic government. UN وقمنا باعتماد مصادر جديدة للطاقة وأشكال جديدة من الاتصالات، ونظام قانوني جديد، ونموذج ويستمينستر للحكومة الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus