"وأشيد أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • I also pay tribute
        
    • I also commend
        
    • were also commended
        
    • tribute to
        
    I also pay tribute to all the personnel, both national and international staff, who are working under difficult conditions in the interest of peace. UN وأشيد أيضا بجميع الموظفين، الوطنيون منهم والدوليون، الذين يعملون في ظروف صعبة لمصلحة السلام.
    I also pay tribute to the memory of those members of the Force who have given their lives in the cause of peace. UN وأشيد أيضا بذكرى أفراد القوة الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلم. حاشية
    I also pay tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedication to the cause of the United Nations and to its reform at this important juncture. UN وأشيد أيضا بالسيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على تفانيه في سبيل قضية اﻷمم المتحدة واصلاحها في هذا المنعطف الهام.
    I also commend the excellent progress made in Aceh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    I also commend the men and women of UNOMIG for their dedication and courage in carrying out their duties under difficult and often dangerous circumstances. UN وأشيد أيضا برجال البعثة ونسائها لتفانيهم وشجاعتهم في الاضطلاع بمهامهم في ظروف صعبة وغالبا ما تكون محفوفة بالمخاطر.
    I also commend him for his commitment to review all mining agreements to ensure greater transparency in the governance and management of the country's vital minerals sector. UN وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد.
    Preventive measures in the private sector, such as enhanced accounting and auditing standards and effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties, were also commended as useful tools in combating corruption. UN وأشيد أيضا بالتدابير الوقائية في القطاع الخاص، مثل تعزيز المحاسبة ومراجعة الحسابات وفرض عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، كأدوات مفيدة في مكافحة الفساد.
    I also pay tribute to the former Prime Minister, Najib Mikati, for his strong leadership during a particularly difficult period. UN وأشيد أيضا برئيس الوزراء السابق نجيب ميقاتي على قيادته القوية خلال فترة بالغة الصعوبة.
    I also pay tribute to the men and women serving with the United Nations and its partner organizations, who often have to operate under very difficult conditions. UN وأشيد أيضا بالرجال والنساء الذين يعملون في الأمم المتحدة وفي المنظمات الشريكة لها الذين غالبا ما يعملون في ظل ظروف صعبة للغاية.
    I also pay tribute to my Special Representative, Mr. Henryk Sokalski, and the Force Commander, Brigadier-General Bo Wranker, as well as to the dedicated civilian and military personnel of UNPREDEP who have served the mission with distinction since its inception. UN وأشيد أيضا بممثلي الخاص، السيد هنريك سوكالسكي، وقائد القوة، العميد بو رانكر، وكذلك بأفراد القوة المدنيين والعسكريين المتفانين الذين خدموا البعثة بصورة متميزة منذ أن استهلت نشاطها.
    I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Razali Ismail, whose devoted efforts enabled the fifty-first session of the General Assembly to come to grips with some of the core issues affecting the future of the United Nations. UN وأشيد أيضا بسلفكم، السفير غزالي اسماعيل، الذي مكﱠنت جهوده المخلصة الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة من التصدي لبعض المسائل الجوهرية التي لها تأثير على مستقبل اﻷمم المتحدة.
    I also pay tribute to my Special Representative for being available to accompany Guinea and the region through this process that led him to make over 13 trips to Guinea in 2010. UN وأشيد أيضا بممثلي الخاص لحضوره المستمر من أجل مرافقة غينيا وبلدان المنطقة خلال هذه العملية التي تطلبت منه القيام بأكثر من 13 رحلة إلى غينيا في عام 2010.
    I also pay tribute to the men and women serving in the United Nations and other relevant organizations, as well as to members of the nongovernmental humanitarian community, who continue to operate under difficult conditions. UN وأشيد أيضا بالرجال والنساء العاملين في الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، فضلا عن أعضاء الدوائر الإنسانية غير الحكومية الذين يواصلون العمل في ظل ظروف صعبة.
    I also pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his work at the head of our Organization, as reflected in the body of his achievements at the end of his two terms of office. UN وأشيد أيضا بالأمين العام، السيد كوفي عنان، للعمل الذي يؤديه على رأس منظمتنا، والذي يتمثل في هذا الكمّ من إنجازاته في نهاية ولايتيه.
    I also commend the African Union High-Level Implementation Panel, led by President Thabo Mbeki, for facilitating the negotiations in Addis Ababa, with support provided by my Special Envoy, Haile Menkerios. UN وأشيد أيضا بالفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، برئاسة الرئيس تابو مبيكي، على قيامه بتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعم من مبعوثي الخاص هايلي منقريوس.
    I also commend the people of Burkina Faso for the responsible manner in which they reached consensus on transitional arrangements. UN وأشيد أيضا بشعب بوركينا فاسو على الطريقة المسؤولة التي توصل بها إلى توافق بشأن الترتيبات الانتقالية.
    I also commend the personnel of the United Nations country team and non-governmental organization partners for their steadfast efforts to deliver urgently needed humanitarian emergency assistance to the population under extremely challenging conditions. UN وأشيد أيضا بأفراد فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المنظمات غير الحكومية لجهودهم الدؤوبة لتقديم المساعدة الإنسانية التي يحتاجها السكان بشدة في حالات الطوارئ، في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    I also commend the work done by a wide range of intergovernmental agencies, under the auspices of the International Atomic Energy Agency, to prevent illicit trafficking in nuclear materials. UN وأشيد أيضا بالعمل الذي اضطلع به عدد كبير من الوكالات الحكومية الدولية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    I also commend the men and women of UNOMIG for their commitment and perseverance in carrying out, under demanding and at times dangerous circumstances, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN وأشيد أيضا برجال البعثة ونسائها لتفانيهم والتزامهم في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليهم من جانب مجلس الأمن، وذلك في ظل ظروف عسيرة ومحفوفة بالمخاطر أحيانا.
    I also commend the momentum within Iraq to operationalize the Compact through inter-ministerial working groups established in the areas of the economy, governance, agriculture, health, education, energy and private sector development. UN وأشيد أيضا بما يشهده العراق من زخم في وضع العهد الدولي موضع التنفيذ، وذلك عن طريق الأفرقة العاملة المشتركة بين الوزارات، المنشأة في مجالات الاقتصاد والحوكمة والزراعة والصحة والتعليم والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    UNICEF efforts to improve education, which addressed a broad range of needs, and the special emphasis on HIV/AIDS, were also commended. UN وأشيد أيضا بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين التعليم، والتي تناولت مجموعة واسعة من الاحتياجات، والتركيز بوجه خاص على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus