"وأشير أيضا إلى أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was also pointed out that
        
    • it was also noted that
        
    • it was also suggested that
        
    • it was also indicated that
        
    • it was also stated that
        
    • it was also observed that
        
    • it was also recalled that
        
    • the point was also made that
        
    • it was also mentioned that
        
    • it was further indicated that
        
    • it was noted further that
        
    it was also pointed out that while the cost of banking supervision was indeed high, the cost of poor supervision had proved to be even higher. UN وأشير أيضا إلى أنه إذا كانت تكلفة اﻹشراف المصرفي عالية فعلا فإن اﻹشراف الضعيف أعلى تكلفة.
    it was also pointed out that the report should have been confined to cost-effectiveness and not cover wider policy issues. UN وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة.
    it was also noted that grass-roots efforts made by civil society should be supported and expanded. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية وتوسيع نطاق تلك الجهود.
    it was also suggested that background papers on key questions could be prepared in advance of the workshops. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن إعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل الرئيسية قبل انعقاد حلقات العمل.
    it was also indicated that consultations on applying the regional approach to information centres in other regions had not yet taken place. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تجر أية مشاورات لتطبيق النهج الإقليمي لمراكز الإعلام في مناطق أخرى.
    it was also pointed out that the report should have been confined to cost-effectiveness and not cover wider policy issues. UN وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة.
    it was also pointed out that, apart from mandatory dispute settlement procedures contained in binding legal instruments, the consent of States remained the crucial factor for the use of any means of dispute settlement. UN وأشير أيضا إلى أنه فيما عدا الإجراءات الإلزامية لتسوية المنازعات، المنصوص عليها في الصكوك القانونية الملزمة، لا تزال موافقة الدول هي العامل الحاسم لاستخدام أية وسيلة من وسائل تسوية المنازعات.
    it was also pointed out that too much work should not be devoted to “extensive reservations”. UN وأشير أيضا إلى أنه لا ينبغي تكريس عمل أكثر من اللزوم للتحفظات الواسعة النطاق.
    it was also pointed out that it was not always possible to ascertain what the COMI of members of a corporate group might be before the insolvency proceedings commenced. UN وأشير أيضا إلى أنه قد يتعذّر أحيانا تحديد مركز المصالح الرئيسية لأعضاء مجموعات الشركات قبل بدء إجراءات الإعسار.
    it was also pointed out that while in liquidation the debtor would generally lose the ability to deal with assets, that was not true in reorganization, and the recommendation might need to be divided to address those differences more clearly. UN وأشير أيضا إلى أنه في حين أنه في حالة التصفية يفقد المدين، عموما، القدرة على التصرف في الموجودات، فإن ذلك ليس صحيحا في حالة إعادة التنظيم، وقد يلزم تقسيم التوصية بغية تناول تلك الفوارق بوضوح أكثر.
    it was also noted that there was not a clear rationale in the report for the need to train senior staff on budgeting, planning and evaluation. UN وأشير أيضا إلى أنه لا يوجد في التقرير مبرر منطقي واضح لضرورة تدريب كبار الموظفين على عملية الميزنة والتخطيط والتقييم.
    it was also noted that, despite the difficulty of the item, the Committee had come very close to reaching a consensus on it at its forty-sixth session. UN وأشير أيضا إلى أنه بالرغم من صعوبة البند، فإن اللجنة كادت تصل إلى توافق في الآراء بشأنه في دورتها السادسة والأربعين.
    it was also noted that, even where there had been assessments, they had not been comprehensive. UN وأشير أيضا إلى أنه حتى عندما أجريت تقييمات فإن تلك التقييمات لم تكن شاملة.
    it was also suggested that the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح.
    it was also suggested that the relationship with draft article 12 needed to be clarified. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي إيضاح العلاقة مع مشروع المادة 12.
    it was also suggested that countries of origin and countries of destination could increase support to migrant-led transnational enterprises, thereby creating jobs in both countries of origin and countries of destination and promoting co-development. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة.
    it was also indicated that consultations on applying the regional approach to information centres in other regions had not yet been held. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تجر بعد أية مشاورات لتطبيق النهج الإقليمي لمراكز الإعلام في مناطق أخرى.
    it was also indicated that doctors specialized in that field could assist the National Commission of Human Rights in its work and in combating the impunity of human rights violators. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لﻷطباء المتخصصين في هذا الميدان أن يساعدوا اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في عملها وفي مكافحة إفلات منتهكي حقوق اﻹنسان من العقاب.
    it was also stated that, whereas resource growth was proposed for some areas of activities which were not a priority, only a minimum level of growth was proposed for international cooperation for development. UN وأشير أيضا إلى أنه تم اقتراح نمو في الموارد بالنسبة لبعض مجالات الأنشطة التي لا تشكل أولوية، ولكن لم يقترح إلا مستوى أدنى من النمو بالنسبة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    272. it was also observed that the draft articles should include provisions specifying the cases in which measures of constraint could be taken against the property of a State. UN 272 - وأشير أيضا إلى أنه ينبغي أن تتضمن مشاريع المواد أحكاما تحدد الحالات التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات دولة من الدول.
    it was also recalled that the budget of the Authority had been reduced and that the scale of contributions had been reviewed. UN وأشير أيضا إلى أنه تم تخفيض ميزانية السلطة، واستعراض جدول الاشتراكات.
    the point was also made that the Committee’s session should be extended to three weeks in order to allow a more in-depth discussion of the proposals before it. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي تمديد دورة اللجنة لثلاثة أسابيع للسماح بإجراء مناقشة متعمقة أكثر للاقتراحات المعروضة عليها.
    it was also mentioned that harmonization can be seen as the last step in a long process of integrating and bringing into accord a multitude of donor practices and processes. UN وأشير أيضا إلى أنه من الممكن اعتبار التنسيق آخر خطوة في عملية طويلة لتوحيد وتنسيق عدد كبير من الممارسات والعمليات التي تقوم بها الجهات المانحة.
    it was further indicated that in view of the reduced requirements for vehicles and information technology equipment, the Department of Field Support, in consultation with the Mission, was reviewing the viability of an inter-mission transfer of vehicles and information technology equipment to bring the ratios in line with standard ratios and to optimize the use of resources across peacekeeping missions. UN وأشير أيضا إلى أنه نظرا لانخفاض الاحتياجات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، تقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع البعثة، باستعراض جدوى نقل المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات بين البعثات، لمواءمة نسب البعثة مع النسب الموحدة واستخدام الموارد على النحو الأمثل في جميع بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus