"وأشير كذلك إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was further noted that
        
    • it was also pointed out that
        
    • it was further indicated that
        
    • it was also noted that
        
    • it was further stated that
        
    • it was further recalled that
        
    • it was further pointed out that
        
    • it was further observed that
        
    • it was further highlighted that
        
    • it was noted further that
        
    • it is further indicated that
        
    • it was recalled further that the
        
    it was further noted that the whole notion of mine action as an integrated field of practice may have hampered attempts to utilise available resources in the most effective manner. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    it was further noted that while learning lessons was important, it should not lead to the creation of an additional layer of bureaucracy. UN وأشير كذلك إلى أن الاستفادة من الدروس، على أهميتها، لا ينبغي أن تؤدي إلى إضافة طبقة أخرى من البيروقراطية.
    it was also pointed out that Africa had no capacity to negotiate a fair agreement with the EU. UN وأشير كذلك إلى أن أفريقيا لا تملك القدرة على التفاوض حول اتفاق منصف مع الاتحاد الأوروبي.
    it was further indicated that civilian personnel received the mandatory training as part of their induction training. UN وأشير كذلك إلى أن الموظفين المدنيين يتلقون التدريب الالتزامي في إطار تدريبهم التمهيدي.
    it was also noted that 70 per cent of the Palestinians in East Jerusalem were living below the poverty line. UN وأشير كذلك إلى أن 70 في المائة من الفلسطينيين في القدس الشرقية يعيشون تحت خط الفقر.
    35. it was further stated that a certifying authority of the Secretary-General should be limited to questions of fact and not of law. UN 35 - وأشير كذلك إلى أن سلطة الأمين العام في مجال التصديق ينبغي أن تنحصر في المسائل المتعلقة بالواقع لا بالقانون.
    34. it was further recalled that single staff were paid 75 per cent of the dependency rate for the mobility, hardship and non-removal allowances under the scheme. UN 34 - وأشير كذلك إلى أن الموظفين غير المعيلين يحصلون على 75 في المائة من بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة المسددة للمعيلين بموجب النظام.
    it was further pointed out that a new international instrument would exist in parallel to existing instruments but, as in the case of those instruments, would apply only to States that would become parties to it. UN وأشير كذلك إلى أن الصك الدولي الجديد سيكون موجودا جنبا إلى جنب مع الصكوك القائمة لكنه، وكما هو الحال مع تلك الصكوك، لن يطبق إلا على الدول التي ستصبح أطرافا فيه.
    it was further noted that Wei had openly admitted the facts identified by the Court. UN وأشير كذلك إلى أن ويي قد أقر علناً بالوقائع التي حددتها المحكمة.
    it was further noted that armed robbery also affected the management of ports. UN وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ.
    it was further noted that savings and investment rates have remained low. UN وأشير كذلك إلى أن معدلات الوفورات والاستثمار ظلت منخفضة.
    it was also pointed out that Africa had no capacity to negotiate a fair agreement with the EU. UN وأشير كذلك إلى أن أفريقيا لا تملك القدرة على التفاوض حول اتفاق منصف مع الاتحاد الأوروبي.
    it was also pointed out that the decision on the date entailed detailed analysis of numerous factors and that the process required time. UN وأشير كذلك إلى أن القرار المتعلق بالتاريخ يستلزم تحليلا مفصلا لعوامل عديدة وأن العملية تتطلب وقتا.
    it was also pointed out that climate change posed new challenges and that this should be taken into account in the financing for development process. UN وأشير كذلك إلى أن تغير المناخ يطرح تحديات جديدة وأن من الواجب أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار في عملية تمويل التنمية.
    it was further indicated that most staff preferred the other duty stations over Nairobi because of its perceived security situation, lack of medical and educational facilities and lack of spousal employment opportunities. UN وأشير كذلك إلى أن معظم الموظفين يفضل مراكز العمل الأخرى على نيروبي بسبب الحالة الأمنية المتصورة، والافتقار إلى المرافق الطبية والتعليمية، والافتقار إلى فرص عمل للأزواج.
    it was further indicated that UNAMID had undertaken to provide technical and logistical support, as appropriate, to the Darfur Regional Authority in this formative stage in order to prevent destabilization of the fragile peace. UN وأشير كذلك إلى أن العملية المختلطة تعهدت بتقديم الدعم التقني واللوجستي، عند الاقتضاء، للسلطة الإقليمية لدارفور في مرحلة التشكيل هذه بغرض الحيلولة دون زعزعة استقرار السلام الهش.
    it was also noted that the 1994 Convention was a law enforcement convention and accordingly it was essential to identify clearly to whom it applied. UN وأشير كذلك إلى أن اتفاقية عام 1994 هي اتفاقية إنفاذ قوانين وبالتالي فمن الضروري تحديد من تنطبق عليهم بوضوح.
    it was also noted that the contractual link gave a legal character to the participation of non-governmental organizations in the work of the United Nations. UN وأشير كذلك إلى أن الصلة التعاقدية تضفي طابعا قانونيا على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة.
    it was further stated that since 1997 the Government of Azerbaijan, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), had been implementing a programme for the harmonized management of migration. UN وأشير كذلك إلى أن حكومة أذربيجان تنفذ منذ عام 1997 بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة برنامجا لتنسيق إدارة الهجرة.
    it was further recalled that three actions in the Cartagena Action Plan's cooperation and assistance section relate specifically to assisting the victims. UN وأشير كذلك إلى أن ثلاثة من الإجراءات الواردة في باب المساعدة والتعاون ضمن خطة عمل كارتاخينا تتعلق تحديداً بمساعدة الضحايا().
    it was further pointed out that the only situation where the shipper would be under an obligation to discharge the goods would be in an FOB sale, in which case the shipper would also be the consignee. UN وأشير كذلك إلى أن الحالة الوحيدة التي يكون فيها على الشاحن التزام بتفريغ البضاعة هي حالة البيع على أساس التسليم على ظهر السفينة، وفي هذه الحالة سيكون الشاحن هو أيضا المرسل إليه.
    it was further observed that this omission was perfectly reasonable since, whenever the application of Chapter VII was called for, the settlement, of any prior dispute or conflict had to take second place to the need to maintain or restore international peace and security. UN وأشير كذلك إلى أن هذا اﻹغفال يعتبر منطقيا تماما ﻷنه حيثما يستدعي اﻷمر تطبيق الفصل السابع، فإنه ينبغي أن يكون لتسوية أي خلاف أو نزاع سابق المحل الثاني بعد ضرورة صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    it was further highlighted that States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention make up a majority of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and therefore could help ensure that a sound link is made between these instruments once the UN Partnership to promote the Rights of Persons with Disabilities Multi-Donor Trust Fund becomes operational. UN وأشير كذلك إلى أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل غالبية الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتالي يمكنها أن تساعد على ضمان إرساء صلة متينة بين هذين الصكين ما أن يتم تفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it was noted further that all legal norms were formulated in their context, not in a vacuum. UN وأشير كذلك إلى أن جميع القواعد القانونية تصاغ في سياقها، لا من فراغ.
    it is further indicated that improvements to the tracking system, including confirmation of recording of allegations within seven days, are in progress and will be introduced in the first half of 2012. UN وأشير كذلك إلى أن العمل جار لإدخال تحسينات على نظام التتبع، تشمل تأكيد تسجيل الادعاءات في غضون سبعة أيام، وأنه سيفرغ من إدخالها في النصف الأول من عام 2012.
    it was recalled further that the General Assembly, in its consensus resolution 52/220, deleted portions of document A/52/303 that referred to human rights as a cross-cutting issue, and, therefore, ACC should fully respect this resolution. UN وأشير كذلك إلى أن الجمعية العامة، حذفت بالقرار ٥٢/٢٢٠ الذي اتخذته بتوافق اﻵراء، أجزاء من الوثيقة A/52/303 تشير إلى حقوق اﻹنسان بوصفها قضية شاملة، وبالتالي فإن على لجنة التنسيق اﻹدارية التقيد الكامل بهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus