"وأصحاب المصلحة الآخرين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other stakeholders
        
    • other stakeholders from
        
    • other stakeholders to
        
    • other stakeholders in
        
    The Strategic Framework is an instrument of engagement and dialogue for Burundi, the Peacebuilding Commission and other stakeholders for the consolidation of peace. UN ويوفر الإطار الاستراتيجي أداة للتشاور والحوار لبوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل توطيد السلام.
    As discussed in the case studies of Pakistan and South Africa, one dimension of this role is facilitating communication between the national professional body and other stakeholders on the one hand, and IASB on the other. UN وكما نوقش في دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، يتمثل أحد أبعاد هذا الدور في تيسير الاتصال بين الهيئة المهنية الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين من جهة والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية من جهة أخرى.
    In Southern Sudan, consultations with the Sudan People's Liberation Movement secretariat counterparts and other stakeholders were undertaken through sector meetings. UN وفي جنوب السودان، أجريت مشاورات مع النظراء في أمانة الحركة الشعبية لتحرير السودان وأصحاب المصلحة الآخرين من خلال اجتماعات القطاعات.
    Confidential, inadequate or non-existent impact assessments were viewed to prevent affected communities and other stakeholders from assessing the impact and value of company activities. UN كذلك، اعتُبر أن سرية تقييمات الأثر أو عدم كفايتها أو انعدامها تمنع المجتمعات المحلية المتضررة وأصحاب المصلحة الآخرين من تقييم أثر أنشطة الشركات وقيمتها.
    More recently, the Centre has been working more and more closely with the World Bank and other stakeholders to address tensions related to water and energy management in the region. UN وفي الآونة الأخيرة، وطد المركز أكثر فأكثر تعاونه مع البنك الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل معالجة التوترات المتصلة بإدارة المياه والطاقة في المنطقة.
    Issues relating to gender are reflected in the plans and programmes of the secretariat, which describe in detail the services and support to be provided to Parties and other stakeholders in advancing The Strategy. UN ويجري التعبير عن المسائل المتصلة بنوع الجنس في خطط الأمانة وبرامجها التي تصف بالتفصيل ما يقدم إلى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من خدمات ودعم من أجل المضي قدماً بتنفيذ الاستراتيجية.
    As a result, the project was behind schedule, despite the best efforts of the project team and other stakeholders. UN ونتيجة لذلك، تأخر إنجاز المشروع عن موعده المضروب، على الرغم مما بذله فريق المشروع وأصحاب المصلحة الآخرين من جهود جبارة.
    Governments and other stakeholders must be open to testing different options and seeking collective solutions. UN ولا بدَّ للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من إبداء انفتاح على اختبار مختلف الخيارات المتاحة والسعي إلى إيجاد حلول جماعية.
    Meetings had previously been held with Governments, regional and political groups, United Nations agencies and other stakeholders to reach agreement on the methodology to be adopted and the programme of work for the session. UN وسبق ذلك عقد اجتماعات مع الحكومات، والمجموعات الإقليمية والسياسية، ووكالات الأمم المتحدة، وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المنهجية التي يتعين اعتمادها وبشأن برنامج عمل الدورة.
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    The Special Rapporteur had succeeded in formulating balanced draft articles that took account of the views of States and other stakeholders and that sought to resolve the inherent tensions between the need to protect persons and the principles of respect for the territorial sovereignty of the affected State and non-interference in its internal affairs. UN وذكر أن المقرر الخاص قد نجح في صياغة مشاريع مواد متوازنة تراعي ما أبدته الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من آراء، وتسعى إلى حسم أوجه التعارض الكامنة بين ضرورة حماية الأشخاص من جهة والتقيد بمبدأي احترام سيادة الدولة المتأثرة على أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية من جهة أخرى.
    In addition, The Strategy establishes an implementation framework that defines the responsibilities of the Convention institutions and subsidiary bodies in their support to Parties and other stakeholders in meeting the above-mentioned objectives. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضع الاستراتيجية إطار تنفيذ يحدد مسؤوليات مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية في مجال الدعم الذي تقدمه للأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Thus, she would welcome further input and suggestions by States and other stakeholders to further refine the draft basic principles and to consider what should be the next step. UN وبالتالي فإنّ المقرّرة الخاصة ترحب بما قد تبديه الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من آراء أو اقتراحات بشأن زيادة تحسين مشروع المبادئ الأساسية وبشأن النظر في ما ينبغي اتخاذه من خطوات في المستقبل.
    Before concluding, allow me once again to reaffirm the commitment of the Philippines to work with the President and other stakeholders to further advance the work we have done so far. UN قبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد مجددا على التزام الفلبين بالعمل معكم، سيدي الرئيس، وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل المضي قدما بالعمل الذي قمنا به حتى الآن.
    Results of the global assessment will enable participants and other stakeholders to revisit the Action Agenda and refine and steer its priorities to address changing needs at the national and global levels, helping to ensure that the initiative remains relevant and effective from now until 2030. UN وستؤدي نتائج التقييم العالمي إلى تمكين المشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين من معاودة النظر في برنامج العمل، وإلى صقل وتوجيه أولوياته بغية مواجهة الاحتياجات المتغيرة على الصعيدين الوطني والعالمي، مما يساعد على أن تظل المبادرة مناسبة وفعالة من الآن وحتى عام 2030.
    Governments need to re-engage with farmers, scientists and other stakeholders in order to exploit the full potential of agriculture to reduce poverty and conserve natural resources. UN وعلى الحكومات أن تنخرط مجددا مع المزارعين والعلماء وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل استغلال الإمكانيات الكاملة للزراعة للحد من الفقر والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    In the context of the proposed partnership, a concrete work programme for the environmentally sound management of mobile phones is being developed and implemented jointly with major manufacturers and other stakeholders from the mobile phone sector. UN وفي سياق الشراكة المقترحة، يجري تطوير برنامج عمل محدد للإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة وتنفيذه بالاشتراك مع كبار المُصَنِعين وأصحاب المصلحة الآخرين من قطاع الهواتف النقالة.
    29. The need for further reform of the decision-making process on international economic policy was another area of international cooperation highlighted in several contributions from Member States and other stakeholders from civil society. UN 29- وتشكل الحاجة إلى إصلاح أكبر لعملية صنع القرارات المرتبطة بالسياسات الاقتصادية الدولية مجالا آخر للتعاون الدولي أبرزته مساهمات عدد من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين من المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus