"وأصدروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and issued
        
    • they issued
        
    • and made
        
    • leading to the issuance
        
    They posted your portrait everywhere and issued a personal challenge to you. Open Subtitles قد ألصقوا صورتكَ في كُلِ مكان, وأصدروا كتاباً شخصياً يتحدوكَ فيه
    The Special Rapporteur was informed that the defence lawyers had protested and issued a joint note against the retroactive application of that Decree. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن محامي الدفاع احتجوا وأصدروا مذكرة مشتركة ضد تطبيق هذا المرسوم بأثر رجعي.
    The defence attorneys analysed the situation of female inmates and issued a declaration on gender justice. UN وحلَّل محامو الدفاع وضع السجينات، وأصدروا إعلانا بشأن مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة.
    While the external auditors were able to issue audit reports with unqualified opinions on five of the sub-projects implemented, they issued a qualified opinion on the sub-project accounts of another ministry. UN وبينما تمكّن مراجعو الحسابات الخارجيون من إصدار تقارير مراجعة حسابات ذات آراء غير متحفظة بشأن خمسة مشروعات فرعية منفّذة، وأصدروا رأيا متحفظا بشأن حسابات المشروع الفرعي لوزارة أخرى.
    As in the Latin American and Caribbean seminar, the experts had considered a range of issues and made recommendations for action at the national, regional and international levels. UN وعلى نحو ما جرى في الحلقة التي عقدت لفائدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، نظر الخبراء في مجموعة من المسائل وأصدروا توصياتها باتخاذ إجراءات على المستويات، الوطني والإقليمي والدولي.
    CSO representatives held press conferences and issued several press releases. UN وعقد ممثلو منظمات المجتمع المدني مؤتمرات صحفية وأصدروا عدة بيانات صحفية.
    In response to the complaints, labour officials conducted on-site inspections at construction sites and labour camps, and issued a large number of citations of violations and penalties to the businesses concerned. UN واستجابة لتلك الشكاوى، قام المسؤولون العماليون بحملات تفتيشية موقعية في مواقع الانشاءات ومعسكرات العمل، وأصدروا عددا كبيرا من اﻹخطارات بالمخالفات والعقوبات لﻷعمال التجارية المعنية.
    At that meeting, more than 40 participants took stock of recent experiences in human resource management systems and issued recommendations on the development and management of the public sector in Africa. UN وفي ذلك الاجتماع استعرض ما يزيد على ٤٠ مشاركا تجارب السنوات اﻷخيرة في ميدان نظم إدارة الموارد البشرية وأصدروا توصيات بشأن تطوير القطاع العام وإدارته في أفريقيا.
    The members of the Working Group also held informal exchanges of views and conducted negotiations on a Security Council resolution, and issued a statement to the press and sent out letters concerning the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2013. UN وعقد أيضا أعضاء الفريق اجتماعات غير رسمية لتبادل الآراء وأجروا مفاوضات بشأن قرار اتخذه مجلس الأمن، وأصدروا بيانا للصحافة، وبعثوا برسائل بشأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام2013.
    He performed these duties to the full satisfaction of three different colonels when they commanded the regiment, who awarded him the Cross of the Order of Military Merit and issued three of the four written commendations which he has in his service record. UN وقد حظي أثناء أداء مهامه بالرضا الكامل لثلاثة عقداء مختلفين قادوا الفوج، فمنحوه وسام صليب الجدارة العسكرية وأصدروا ثلاث من الإشادات الأربع الموجودة في سجل خدمته العسكرية.
    He performed these duties to the full satisfaction of three different colonels when they commanded the regiment, who awarded him the Cross of the Order of Military Merit and issued three of the four written commendations which he has in his service record. UN وقد أدى مهامه بما يرضي تماماً ثلاثة عقداء مختلفين قادوا الفوج، فمنحوه وسام صليب الاستحقاق العسكري وأصدروا ثلاث من الإشادات الخطية الأربع الموجودة في سجل خدمته العسكرية.
    On the margins of the general debate at this session of the General Assembly, the Foreign Minister of China and dozens of his African counterparts held their first political dialogue and issued a statement. UN وعلى هامش المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، عقد وزير خارجية الصين وعشرات من نظرائه الأفريقيين أول حوار سياسي لهم، وأصدروا بيانا عقب ذلك.
    Accordingly, most dominant chiefs followed the suggestions of their European advisors and issued written constitutions and laws to apply throughout their extended kingdoms. UN وبناء عليه، أخذ كبار القادة باقتراحات مستشاريهم الأوروبيين وأصدروا الدساتير والقوانين المدونة لتطبيقها على جميع أرجاء مملكاتهم الكبيرة.
    Peace advocates from Israel and Palestine discussed how to ease the tense Middle East situation as well as how to advance the Middle East peace process, and issued a joint statement after the seminar. UN وناقش دعاة السلام من إسرائيل وفلسطين كيفية تخفيف حدة توتر الوضع في الشرق الأوسط، وكيفية النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط، وأصدروا بيانا مشتركا بعد الحلقة الدراسية.
    At that meeting, more than 40 participants took stock of recent experiences in human resource management systems and issued recommendations on the development and management of the public sector in Africa. UN وفي ذلك الاجتماع استعرض ما يزيد على ٤٠ مشاركا تجارب السنوات اﻷخيرة في ميدان نظم إدارة الموارد البشرية وأصدروا توصيات بشأن تطوير القطاع العام وإدارته في أفريقيا.
    As the current Chairman of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), I wish to state that in preparation for this meeting, the Ministers of the Environment of the member States of SAARC met and issued the Delhi Declaration. UN وبوصفي الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، أود أن أذكر أنه في معرض التحضيــر لهــذا الاجتماع، اجتمع وزراء البيئــة فــي الــدول اﻷعضاء في الرابطة وأصدروا إعلان دلهي.
    5. During the reporting period, Republika Srpska officials and institutions took steps and issued statements furthering the idea of eventual secession of the Republika Srpska from Bosnia and Herzegovina. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المسؤولون والمؤسسات في جمهورية صربسكا خطوات وأصدروا بيانات تعزز فكرة انفصال جمهورية صربسكا من البوسنة والهرسك في نهاية المطاف.
    they issued over 60 press releases drawing attention to issues of concern within their mandates. UN وأصدروا ما يزيد على 60 بيانا صحفيا تلفت الانتباه إلى القضايا موضع الاهتمام في إطار ولاياتهم.
    they issued a new warning to the factions to desist from such acts, which are offensive to the international community. UN وأصدروا تحذيرا جديدا للفصائل بالامتناع عن تلك اﻷعمال التي تثير غضب المجتمع الدولي.
    23. Special Rapporteurs of the Human Rights Council devoted attention to and made recommendations on the elimination of female genital mutilation. UN 23 - وأولى المقرِّرون الخاصون لمجلس حقوق الإنسان الاهتمام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأصدروا توصيات بشأنه.
    Our Heads of States or Government met at Harare, Zimbabwe, in June this year, and made a declaration which states, inter alia, that Africa is entitled to at least two permanent seats in the Security Council to be allocated in accordance with the system of rotation based on the current established criteria of the OAU. UN فقد اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في هراري بزمبابوي، في حزيران/يونيه من هذا العام، وأصدروا إعلانا ينص، في جملة أمور، على أن من حق أفريقيا أن تشغل على اﻷقل مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن يوزعان وفقا لنظام التناوب القائم على المعايير المعمول بها حاليا في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    During this period, Trial Chamber Judges also managed nine cases in the pre-trial stage, leading to the issuance of 181 written decisions and 35 oral decisions on such matters as the form of the indictment, challenges to jurisdiction, disclosure of evidence, protective measures for victims and witnesses, provisional release, adjudicated facts and the admissibility of witness statements under Rule 92bis of the Rules. UN 6 - وأثناء هذه الفترة، نظر أيضا قضاة الدوائر الابتدائية في تسع قضايا في المرحلة التمهيدية للمحاكمة، وأصدروا بشأنها 181 قرارا خطيا و 35 قرارا شفويا تعلق بمسائل معينة مثل شكل لائحة الاتهام، والطعون في اختصاص المحكمة، والكشف عن الأدلة، وتدابير حماية الضحايا والشهود، والإفراج المؤقت عن المتهمين، والوقائع التي قبلت المحكمة عرضها كأدلة، ومقبولية إفادات الشهود بموجب المادة 92 مكررا من نظام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus