In its traditional and best-known form, leveraging involved increases in the debt of an institution or individual in relation to equity and assets. | UN | والإرباع في شكله التقليدي المعروف يعني زيادات في ديون مؤسسة أو شخص بالمقارنة مع رأس ماله وأصوله. |
While the security sector for Iraq was fully funded, many less prominent emergencies experienced a lack of security personnel, resources and assets. | UN | وفي حين جرى تمويل قطاع الأمن في العراق بالكامل، شهدت حالات عديدة للطوارئ أقل شهرة نقصا في موظفي الأمن وموارده وأصوله. |
As there are no mission support positions in the current staffing establishment in Tessalit, the incumbent will be responsible for administering the human and budgetary resources of the Section and for oversight of its physical resources and assets. | UN | ونظرا لعدم وجود وظيفة دعم للبعثة في ملاك الموظفين الحالي في تيساليت، فسوف يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية للقسم، ويتولى الإشراف على موارده المادية وأصوله. |
Under this arrangement the private entity owns the facility and its assets until it is transferred to the contracting authority; | UN | وبموجب هذا الترتيب، يملك الكيان الخاص المرفق وأصوله الى أن تنتقل ملكيته الى السلطة المتعاقدة؛ |
2. In all cases, when the Presidency decides on the disposition or allocation of property or assets belonging to the sentenced person, it shall give priority to the enforcement of measures concerning reparations to victims. | UN | 2 - في جميع الأحوال، عندما تبت هيئة الرئاسة في التصرف في توزيع ممتلكات المحكوم عليه وأصوله أو توزيعها، فإنها تعطي الأولوية لتنفيذ التدابير المتعلقة بتعويض المجني عليهم. |
(vi) Manage all Regional Service Centre personnel, assets and other resources; | UN | ' 6` إدارة شؤون جميع موظفي المركز وأصوله وموارده الأخرى؛ |
We respect those who believe in heaven just as much as those who do not, and we strive to ensure that each person -- whether Catholic, Protestant, Orthodox, Jewish, Muslim, Buddhist, Baha'i, atheist, agnostic, freethinker, freemason or rationalist -- feels happy to be living in France, feels free and feels that their beliefs, values and origins are respected. | UN | إننا نحترم الذين يؤمنون بالجنة، بمقدار ما نحترم الذين لا يؤمنون تماما، ونجهد لكي نضمن أن كل شخص - سواء كان كاثوليكيا، أو بروتستانتيا، أورثوذوكسيا أو يهوديا أو مسلما أو بوذيا أو بهائيا أو ملحداً أو لا أدرياً أو ذا فكر حر أو ماسونيا حرا أو عقليا ً- يشعر بأنه حر، وأن عقائده، وقيمه وأصوله تحظى بالاحترام. |
Freedom to produce and sell and exchange, creative work as opposed to slave labour, and private possession of one's skills and assets are therefore the critical values and virtues of the market economy system. | UN | وبناء عليه، فإن حرية الفرد في الإنتاج والبيع والتبادل والعمل الخلاق، بالمقارنة مع العمل بالسخرة، وحقه في حيازة مهاراته وأصوله لنفسه تمثل القيم والمزايا الحاسمة لنظام الاقتصاد السوقي. |
94. The management audit carried out by the Office of Internal Oversight Services of the human rights operation in Colombia concluded that it was well managed and had instituted fundamental internal controls over project funds and assets. | UN | 94 - خلصت مراجعة حسابات إدارة عملية حقوق الإنسان في كولومبيا التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن العملية تدار على وجه سليم وأنها وضعت ضوابط داخلية أساسية على أموال المشروع وأصوله. |
The management audit of the human rights operation in Bogota concluded that it was well managed and had instituted fundamental internal controls over project funds and assets. | UN | خلصت مراجعة حسابات إدارة عملية حقوق الإنسان في كولومبيا إلى أن العملية تدار على وجه سليم وأنها وضعت ضوابط داخلية أساسية على أموال المشروع وأصوله. |
The Registry has developed a financial formula, taking into account the income and assets of the accused, their expenses for dependants and the costs and duration of their requirement for legal representation, for calculating their eventual contribution to their own defence. | UN | ووضع قلم المحكمة معادلة مالية تأخذ في الاعتبار دخل المتهم وأصوله المالية وما ينفقه على المعالين وتكاليف ومدة التمثيل القانوني الذي يحتاج إليه من أجل احتساب مساهمته المحتملة في تكاليف الدفاع. |
In his application, Mr. Bemba alleged that in spite of his wealth, he was not in a position to pay the fees because his properties and assets had been frozen or seized by the Court. | UN | وادعى السيد بيمبا في طلبه أنه على الرغم من ثرائه فإنه ليس بوسعه سداد الرسوم لأن ممتلكاته وأصوله قد جُمدت أو وضعت قيد الحجز بأمر المحكمة. |
68. In 1972, after the Government nationalized the oil sector of the economy and major industries in Iraq owned by foreign companies, oil revenues and assets required for modernization became available. | UN | 68 - ففي عام 1972، عقب تأميم الحكومة لقطاع النفط في الاقتصاد والصناعات الرئيسية المملوكة لشركات أجنبية في العراق، صارت عائدات النفط وأصوله المطلوبة لعملية التحديث متاحة. |
A suggestion was made to expand the information required to be contained in the notification, so as to include information on the total value of the debts and assets of the debtor. | UN | 164- وقدّم اقتراح يدعو إلى توسيع نطاق المعلومات المطلوب إدراجها في الإشعار، لتشمل معلومات عن مجموع قيمة ديون المدين وأصوله. |
4. The Office, its staff, property, funds and assets shall enjoy the privileges and immunities specified in the present Agreement, as well as those provided for in the Convention, to which Colombia is a Party. | UN | ٤- يتمتع المكتب وموظفوه وممتلكاته وأمواله وأصوله بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في هذا الاتفاق، فضلاً عن تلك المنصوص عليها في الاتفاقية، التي دخلت كولومبيا طرفاً فيها. |
The Claimant asserts that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, its facilities and assets in Kuwait were looted and damaged and it was unable to continue its business operations. | UN | 248- يؤكد صاحب المطالبة أن مرافقه وأصوله الموجودة في الكويت تعرضت للنهب والتلف عقب غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 وأنه ما عاد قادراً على مواصلة عملياته التجارية. |
123. An OIOS audit completed in February 2001 found that the project was generally well managed and had instituted fundamental controls over its funds and assets. | UN | 123 - وجدت المراجعة التي أجراها المكتب في شباط/فبراير 2001، أنه تمت إدارة المشروع جيدا ووضعت ضوابط أساسية على أمواله وأصوله. |
Security risk management includes raising awareness of security issues; ensuring that programme delivery can take place safely; maintaining internal capacity to respond immediately and effectively to security emergencies; and leveraging UNDP resources and assets through structured cooperation with the United Nations Department of Safety and Security and partnerships with other organizations. | UN | وتشمل إدارة المخاطر الأمنية التوعية بالمسائل الأمنية؛ وكفالة تنفيذ البرامج بشكل مأمون؛ والحفاظ على القدرة الداخلية للاستجابة الفعالة والفورية لحالات الطوارئ الأمنية؛ وحشد موارد البرنامج الإنمائي وأصوله من خلال إقامة تعاون منهجي مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وشراكات مع المنظمات أخرى. |
The bill sought the " assistance of other nations in tracking, freezing and confiscating the funds, properties and assets " of Taylor. | UN | والتمس مشروع القانون " من الدول الأخرى أن تساعد في تعقب أموال تايلور وممتلكاته وأصوله وتجميدها ومصادرتها " . |
The Board believes that the gross income and expenditures of IAPSO and its assets and liabilities are sufficiently large to warrant full and separate disclosure in the financial statements. | UN | ويعتقد المجلس أن كمية الدخل والنفقات الاجمالية للمكتب وأصوله وخصومه كبيرة بما يكفي لتبرير الكشف عنها بصورة كاملة ومنفصلة في البيانات المالية. |
2. In all cases, when the Presidency decides on the disposition or allocation of property or assets belonging to the sentenced person, it shall give priority to the enforcement of measures concerning reparations to victims. | UN | 2 - في جميع الأحوال، عندما تبت هيئة الرئاسة في التصرف في توزيع ممتلكات المحكوم عليه وأصوله أو توزيعها، فإنها تعطي الأولوية لتنفيذ التدابير المتعلقة بتعويض الضحايا . |
. the verification of the management of the funds, assets and cash of the International Olive Council; | UN | . التقرير عن التحقق من إدارة أموال المجلس الدولي للزيتون وأصوله وأوراقه النقدية؛ |