"وأضاف أن الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • General Assembly had
        
    • the Assembly had
        
    • the General Assembly was
        
    • the General Assembly should
        
    The General Assembly had already dealt with items 1 and 2. Items 3 to 8 related to organizational matters. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد سبق لها أن تناولت البندين 1 و 2، أما البنود من 3 إلى 8 فتتصل بمسائل تنظيمية.
    The General Assembly had repeatedly stressed that any change in programmes and activities was its prerogative. UN وأضاف أن الجمعية العامة شددت مرارا وتكرارا على أن أي تغيير في البرامج واﻷنشطة هو من اختصاصها.
    The General Assembly had been considering the savage Israeli attack on UNIFIL headquarters for three years. UN وأضاف أن الجمعية العامة تنظر منذ ثلاث سنوات في الهجوم اﻹسرائيلي الوحشي على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The General Assembly had played a valuable role in promoting the Convention regime and in disseminating information on its interpretation and application. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أدت دورا هاما في الترويج لنظام الاتفاقية وفي نشر المعلومات عن تفسيرها وتطبيقها.
    the Assembly had discussed the Secretary-General's intention to create the post of Special Adviser, not a proposal to appoint Mr. Luck. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد ناقشت اعتزام الأمين العام إنشاء وظيفة المستشار الخاص، وليس اقتراح تعيين السيد لوك.
    The General Assembly had also recognized the Palestinians' right to restitution if those resources were damaged. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد اعترفت أيضا بحق الفلسطينيين في الاسترداد في حالة الإضرار بتلك الموارد.
    In its related resolution, the General Assembly had approved a combined revised appropriation and commitment authority. UN وأضاف أن الجمعية العامة في قرارها ذي الصلة وافقت على اعتماد منقح وسلطة التزام معا.
    11. By its resolution 65/308 of 14 July 2011, the General Assembly had admitted South Sudan to membership of the United Nations. UN 11 - وأضاف أن الجمعية العامة قبلت جنوب السودان عضوا بالأمم المتحدة، بموجب قرارها 65/308 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2011.
    34. In its resolution 61/236, the General Assembly had recognized the importance of the meetings of regional groupings; it had also recognized that the provision of interpretation was necessary for the smooth functioning of those meetings. UN 34 - وأضاف أن الجمعية العامة قد أقرت، في قرارها 61/236، بأهمية الاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية، وأقرت أيضا بضرورة توفير الترجمة الشفوية من أجل سير العمل في تلك الاجتماعات بصورة سلسة.
    Historically, the General Assembly had taken a proactive approach, and more than 80 former territories had exercised their right to self-determination since World War II. Only 17 UN وأضاف أن الجمعية العامة دأبت طوال الحقبة الماضية على اتخاذ نهج استباقي مما أفضى إلى ممارسة ما يزيد على 80 إقليما سابقا لحقها في تقرير المصير منذ الحرب العالمية الثانية.
    36. The General Assembly had appropriated, for the biennium 2004-2005, the amount of $56,794,500, under section 24, Human rights. UN 36 - وأضاف أن الجمعية العامة قد خصصت مبلغ 500 794 56 دولار للسنتين 2004-2005 تحت القسم 24، حقوق الإنسان.
    In those texts, the General Assembly had reaffirmed the need to take the necessary steps in order to achieve the complete and speedy elimination of colonialism and to enable colonial countries and peoples to attain independence. UN وأضاف أن الجمعية العامة أكدت مجددا في هذه الوثائق ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تحقيق محو الاستعمار بشكل كامل وسريع لتمكين البلدان والشعوب المستعمرة من تحقيق استقلالها.
    When approving its initial appropriation for the Tribunal, the General Assembly had decided to defer consideration of the requirements for the Investigations Department and had requested the Secretary-General to resubmit his proposal at the current session. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد قررت، عند موافقتها على الاعتمادات الأولية للمحكمة، تأجيل النظر في احتياجات إدارة التحقيقات، وطلبت إلى الأمين العام إعادة تقديم اقتراحه في الدورة الحالية.
    33. Since then the General Assembly had declared the Second Decade and its latest resolution had requested that work on a constructive programme of work for each specific Territory be finalized before the end of 2002. UN 33 - وأضاف أن الجمعية العامة أعلنت في غضون ذلك عن قيام العقد الدولي الثاني، ودعت في قرارها الأخير إلى وضع برنامج عمل بنَّاء لكل واحد من الأقاليم، بحلول نهاية عام 2002.
    In a number of subsequent resolutions, the General Assembly had determined that the principle of territorial integrity was entirely relevant to the question of the decolonization of Gibraltar. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت في عدد من القرارات اللاحقة أن مبدأ الوحدة اﻹقليمية يتصل اتصالا كاملا بمسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    78. In its resolution 51/211 C, the General Assembly had strongly urged the Secretary-General to develop a cost accounting system for Conference Services. UN ٧٨ - وأضاف أن الجمعية العامة حثت اﻷمين العام بقوة، في قرارها ٥١/٢١١ جيم، على أن يضع نظاما لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات.
    At its preceding session, the General Assembly had authorized a subvention for 1996; at its current session, it was being asked to approve an amount of $213,000. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أذنت، في دورتها السابقة، بإعانة لعام ١٩٩٦؛ ويُطلب إليها، في دورتها الحالية، الموافقة على مبلغ ٠٠٠ ٢١٣ دولار.
    6. On 7 September 2010, the General Assembly had decided to appoint the Bolivarian Republic of Venezuela as a member of the Committee. UN 6 - وأضاف أن الجمعية العامة قررت، في 7 أيلول/سبتمبر 2010، تعيين جمهورية فنزويلا البوليفارية عضواً في اللجنة.
    The General Assembly had already dealt with items 1 to 3. Items 4 to 8 related to organizational matters. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد سبق لها أن تناولت البنود من 1 إلى 3، أما البنود من 4 إلى 8 فتتصل بمسائل تنظيمية .
    the Assembly had also decided that all documents submitted to legislative bodies for consideration and action should have conclusions and recommendations in bold print. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت أيضا بأنه ينبغي أن تحتوي جميع الوثائق المقدمة إلى هيئات تشريعية للنظر فيها على استنتاجات وتوصيات مكتوبة بأحرف بارزة.
    the General Assembly was not a tribunal and could not determine legal liability for allegedly wrongful international acts. UN وأضاف أن الجمعية العامة ليست محكمة ولا يمكن أن تقرر المسؤولية القانونية لما يزعم أنه أعمال دولية خاطئة.
    the General Assembly should examine the way complex operations functioned in order to determine whether they complied with their mandates. UN وأضاف أن الجمعية العامة مطالبة بالنظر في كيفية سيـْـر العمليات المعقدة من أجل تحديد مدى تقيدها بولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus