"وأضاف أن تقرير الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's report
        
    the report of the Secretary-General had failed to mention those concerns. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام لم يذكر هذه الشواغل.
    the report of the Secretary-General concerned the effect of the reductions on the ability of Member States to pursue their diplomatic dialogue. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام يتعلق بتأثير التخفيضات على قدرة الدول الأعضاء على مواصلة حوارها الدبلوماسي.
    the report of the Secretary-General also observed that the Security Council had taken steps to mitigate economic burdens on targeted individuals arising from the implementation of Security Council asset freezes by allowing exceptions for a variety of basic and extraordinary expenses, which could include payment for legal services. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام يلاحظ أيضا أن مجلس الأمن اتخذ خطوات للتخفيف من الأعباء الاقتصادية التي تقع على الأفراد المستهدفين نتيجة لتنفيذ مجلس الأمن لتجميد الأصول، وذلك بالسماح باستثناءات بالنسبة لمجموعة من المصروفات الأساسية والاستثنائية التي يمكن أن تشمل دفع الأتعاب القانونية.
    Although the Secretary-General's report was a step in the right direction, certain areas required greater attention. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام خطا خطوة في الاتجاه الصحيح، ومع ذلك تتطلب بعض المجالات مزيدا من الاهتمام.
    the Secretary-General's report was meaningful and important, and the European Union objected to any name-calling and any efforts to antagonize the Committee. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام مفيد وهام وأن الاتحاد الأوروبي يعترض على أي تنابذ بالألقاب وعلى أي جهود ترمي إلى استعداء اللجنة.
    60. the report of the Secretary-General gave rise to a number of questions. UN 60 - وأضاف أن تقرير الأمين العام أثار عددا من المسائل.
    the report of the Secretary-General on international migration and development had addressed the core of the issues involved, and the need for international cooperation in enhancing the development potential. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية تصدى للقضايا الأساسية وإلى ضرورة التعاون الدولي في تعزيز إمكانات التنمية.
    9. the report of the Secretary-General (A/57/285) proposed a number of options for the implementation of the capital master plan. UN 9 - وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/57/285) اقترح عددا من الخيارات لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    27. the report of the Secretary-General on the interrelated dimensions of poverty and the efforts made towards its eradication highlighted the key elements for the attention of the Committee. UN 27 - وأضاف أن تقرير الأمين العام بشأن الأبعاد المترابطة بين الفقر والجهود المبذولة في سبيل القضاء عليه يبرز العناصر الأساسية لتوجيه اهتمام اللجنة إليها.
    the report of the Secretary-General (A/55/96-E/2000/84) presented a good argument for making UNCTAD the lynchpin for the technology for development network. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/55/96-E/2000/84) هو تأييد لجعل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية رأس الحربة بالنسبة لعملية إقامة شبكة تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/55/1) had underscored the necessity of further improving sanctions regimes in order to increase their effectiveness and flexibility. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/55/1) قد شدد على ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على نظم الجزاءات لزيادة فعاليتها ومرونتها.
    the report of the Secretary-General (A/57/344) referred in paragraphs 36 and 37 to the gaps in the Monterrey Consensus which had been identified by a number of participants, each of which needed to be kept under discussion. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/57/344) يشير في الفقرتين 36 و 37 إلى ثغرات في توافق آراء مونتيري حددها عدد من المشاركين، ويحتاج كل منها أن تبقى قيد المناقشة.
    the report of the Secretary-General to the Millennium Assembly had mentioned a project of the International Rescue Committee entitled " Child Connect " , which relied on the use of a database to trace missing children. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة المنعقدة بمناسبة الألفية الجديدة أشار إلى مشروع وضعته لجنة الصليب الأحمر الدولية للإغاثة وأسمته " اتصل بشأن الطفل " يقوم على استغلال قاعدة للبيانات من أجل البحث عن الأطفال المختفين.
    the report of the Secretary-General (A/58/166) provided a comprehensive account of progress achieved in the integration of a gender perspective into preparations for the forthcoming World Summit on the Information Society. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/58/166) قدّم عرضاً شاملاً للإنجازات التي تحققت في إدراج المنظور الجنساني في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات.
    the report of the Secretary-General (A/57/788) provided the latest information on amounts awaiting the concurrence of Member States and the amounts under certification or in accounts payable. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/57/788) يقدم آخر المعلومات المتوفرة عن المبالغ التي تنتظر موافقة الدول الأعضاء، والمبالغ التي هي تحت التصديق، والمبالغ المودعة في حسابات الدفع.
    the report of the Secretary-General in document A/63/224 indicated that in the period under review none of the sanctions committees had been approached by Member States to express concerns about special economic problems resulting from the imposition of sanctions. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/224 يشير إلى أنه في الفترة قيد الاستعراض لم يتم الاتصال بأي من لجان الجزاءات من جانب أي من الدول الأعضاء للإعراب عن أي قلق فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة نجمت عن فرض الجزاءات.
    the report of the Secretary-General on implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/61/229) could serve as a guideline for action in that regard. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/61/229) يمكن أن يُتَّخَذَ مرشداً للعمل في هذا الصدد.
    the Secretary-General's report gave several grounds for concern. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام يسوق عدة أسباب تدعو إلى القلق.
    41. the Secretary-General's report also provided data on type I gratis personnel. UN 41 - وأضاف أن تقرير الأمين العام يتضمن أيضا بيانات بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى.
    41. Many of the themes in the Secretary-General's report on UNITAR had been central to his country's development over the past 50 years. Israel had recognized the importance of investing in education and various other fields, such as agriculture, science and technology and management. UN 41 - وأضاف أن تقرير الأمين العام بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يحتوي على موضوعات كثيرة كانت في صلب جهود التنمية في بلده على مدى الخمسين عاماً الماضية، فقد أدركت إسرائيل أهمية الاستثمار في التعليم وفي الميادين الأخرى مثل الزراعة والعلم والتكنولوجيا والإدارة.
    38. the Secretary-General's report did not contain enough information about the concept of sustainable procurement, in particular about its possible impact on vendor diversification and international competition. UN 38 - وأضاف أن تقرير الأمين العام لا يتضمن معلومات كافية عن مفهوم الشراء المستدام، ولا سيما عن أثره المحتمل على تنويع البائعين والمنافسة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus