In 2006, the number of persons sentenced to death had been at its lowest level in 10 years. | UN | وأضاف أن عدد المحكوم عليهم بلغ في عام 2006 أدنى مستوى له على مدى عشر سنوات. |
the number of Professional staff at the Office of the High Commissioner was inadequate in view of the amount of work. | UN | وأضاف أن عدد الموظفين المهنيين في مكتب المفوضة السامية غير كاف نظراً لحجم العمل. |
the number of States parties to the Treaty was evidence of its paramount significance to the international community. | UN | وأضاف أن عدد الدول الأطراف في المعاهدة دليل على أهميتها البالغة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
the number of reports published by the Office had increased each year since its inception. | UN | وأضاف أن عدد التقارير التي يصدرها المكتب قد تزايدت سنة بعد سنة منذ نشأته. |
there were perhaps more democratically elected women in India than in any other country. | UN | وأضاف أن عدد الانتخابات الديمقراطية بالهند ربما كان أكثر من عددها في أي بلد آخر. |
12. the number of resignations of staff members was astonishingly high. | UN | ٢١ - وأضاف أن عدد استقالات الموظفين مرتفع بصورة مذهلة. |
Over the past year the number of underrepresented Member States had increased from 11 to 19. | UN | وأضاف أن عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا قد ازداد خلال السنة الماضية من 11 إلى 19 دولة. |
the number of participating States was growing steadily and already exceeded 60. | UN | وأضاف أن عدد الدول المشاركة آخذ بالتنامي المطّرد، وسبق أن زاد على 60 دولة. |
the number of people who still spoke one of the Uralic languages had decreased to less than 2 million. | UN | وأضاف أن عدد الذين ما زالوا يتكلمون باللغات الأورالية قد انخفض إلى أقل من 2 مليون. |
He added that the number of those migrating to Europe through Libya had doubled during the Libyan crisis. | UN | وأضاف أن عدد الذين يهاجرون إلى أوروبا عن طريق ليبيا تضاعف خلال فترة الأزمة الليبية. |
It added that the number of child abuse cases reported to Municipal Child Centres had increased to their highest in 2010. | UN | وأضاف أن عدد حالات الإساءة إلى الأطفال المبلّغ عنها في مراكز الأطفال المحلية بلغ أعلى مستوى له في عام 2010. |
the number of refugees in West Africa was currently well over 1 million. | UN | وأضاف أن عدد اللاجئين في غرب افريقيا يتجاوز المليون بكثير في الوقت الحالي. |
the number of women university students now exceeded that of men and 10 new universities had been established; there could be no development without education. | UN | وأضاف أن عدد الطالبات الجامعيات يتجاوز عدد الطلاب الذكور، وفتحت الدولة أكثر من عشر جامعات إيمانا منها بأنه لا تنمية بلا تعليم. |
the number of Member States that had met their full obligations continued to improve, but a significant level of unpaid regular budget contributions was attributable to the remaining States. | UN | وأضاف أن عدد الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها كاملة قد استمر في التزايد، غير أن مبالغ كبيرة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للميزانية العادية مستحقة من الدول المتبقية. |
the number of countries needing assistance was steadily on the rise, and timely aid from donors was vital to the success of mine action programmes. | UN | وأضاف أن عدد البلدان المحتاجة إلى مساعدة في ازدياد مطرد، وأن توافر المعونة من المانحين في الوقت المناسب يتسم بأهمية حيوية إذا ما أريد لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام أن تُكلل بالنجاح. |
the number of advisory missions proposed in each area of activity was less than the number of developing countries, and he wished to know the criteria for the selection of countries for advisory services. | UN | وأضاف أن عدد البعثات الاستشارية المقترحة في كل مجال من مجالات النشاط أقل من عدد البلدان النامية، وأعرب عن رغبته في معرفة معايير اختيار البلدان للخدمات الاستشارية. |
the number of drug addicts remained high and they were bearing the brunt of the HIV/AIDS epidemic. | UN | وأضاف أن عدد مدمني المخدرات يظل مرتفعاً وأن وباء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يصيب هذه الفئة من السكان. |
58. the number of States parties to the 1994 Convention was limited. | UN | 58 - وأضاف أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1994 محدود. |
Although food production had increased more rapidly than the world population in recent decades, the number of undernourished people had not fallen. | UN | وأضاف أن عدد الذين يعانون من سوء التغذية لم ينخفض بالرغم من أن إنتاج المواد الغذائية قد ازداد بأكثر سرعة من ازدياد عدد السكان في العالم في السنوات العشر الماضية. |
there were more women serving as judges on the High Court than men and six women magistrates out of a total of 10. | UN | وأضاف أن عدد القاضيات بالمحكمة العليا يفوق عدد القضاة وأن هناك ست قاضيات من بين القضاة البالغ عددهم عشرة قضاة. |
there were currently more international environmental governance bodies than necessary and the resulting inefficiency indicated the need for an overall structure to ensure coherent implementation of the relevant instruments. | UN | وأضاف أن عدد هيئات الحوكمة البيئية الدولية الموجودة حاليًا أكثر من اللازم، ويدل نقص الكفاءة الناتج عن ذلك إلى الحاجة إلى هيكل عام يضمن التنفيذ المتسق للصكوك ذات الصلة. |