"وأضاف قائلا انه" - Traduction Arabe en Anglais

    • he
        
    • was
        
    In his view, the existing text of article 15 was not clear and he supported the Mexican proposal. UN وأضاف قائلا انه يرى أن النص الحالي للمادة ٥١ ليس واضحا وهو يؤيد الاقتراح المكسيكي .
    he was surprised that neither the African Group nor the Group of 77 had been consulted on the text. UN وأضاف قائلا انه يستغرب أن المجموعة اﻷفريقية أو مجموعة الـ ٧٧ لم تستشر بشأن النص.
    Within the context of the University's seminars, courses and educational programmes to strengthen capacity-building in developing countries, he had attended courses of the UNU International Institute for Software Technology (UNU/IIST), which were conducted in countries marginalized by the globalization process. UN وأضاف قائلا انه هو نفسه قد حضر، في اطار الحلقات الدراسية والدورات والبرامج التعليمية التي تنظمها جامعة الأمم المتحدة دورات دراسية للمعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع للجامعة، وهي الأنشطة التي نُظمت في البلدان التي همّشتها عملية العولمة.
    he had strong doubts as to the need for article 16. UN وأضاف قائلا انه تساوره شكوك قوية بالنسبة للحاجة الى المادة ٦١ .
    he supported the Swiss proposal for articles 110 and 111. UN وأضاف قائلا انه يؤيد الاقتراح السويسري فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ .
    Similarly, he supported the inclusion of other treaty crimes and the crime of aggression. UN وأضاف قائلا انه يؤيد أيضا ادراج جرائم أخرى منشأة بموجب المعاهدات وجريمة العدوان .
    he also thought that the words “and the need to reactivate the open-ended working group on the revision of the financial regulations” could usefully be added to paragraph 4. UN وأضاف قائلا انه يرى أيضا أن عبارة " وضرورة اعادة تنشيط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتنقيح النظام المالي " من المفيد اضافتها الى الفقرة ٤.
    he could already state officially that Morocco, which had always paid its contributions on time at the beginning of the year, would renounce the share of the unutilized balance due to it. UN وأضاف قائلا انه يمكنه أن يعلن رسميا أن المغرب التي دائما ما تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها في بداية كل سنة، سوف تتنازل عن نصيبها المستحق لها من اﻷرصدة غير المستغلة.
    he believed it necessary to draw up a new definition of industry. UN ٤٤- وأضاف قائلا انه يؤمن بضرورة وضع تعريف جديد للصناعة.
    he would like to see a study made of globalization with a view to discovering how best to control it. UN ٣٥- وأضاف قائلا انه يرغب في أن يشهد اجراء دراسة للعولمة بهدف اكتشاف أفضل طريقة للسيطرة عليها.
    he added that further discussion in the SBI on communications from non-Annex I Parties would be suspended until the guidelines had been refined and agreed upon. UN وأضاف قائلا انه سيتم تعليق المناقشات الجارية في الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول الى أن يتم اعادة صقل المبادئ التوجيهية والاتفاق عليها.
    54. Recognizing the concept of common but differentiated responsibilities, he underscored the need to develop a meaningful global response to the threat posed by global warming. UN 54- وأضاف قائلا انه مع الاعتراف بمفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، فانه يؤكد على ضرورة إعداد استجابة عالمية مجدية للتهديد الذي يطرحه الاحترار العالمي.
    he understood that document IDB.23/12/Add.1 reflected some of the concerns of the Secretariat and wished to comment on some of the points raised so as to give Member States a clearer understanding of them. UN وأضاف قائلا انه يدرك أن الوثيقة IDB.23/12/Add.1 تعبر عن بعض شواغل الأمانة وأنه يود أن يعلق على بعض النقاط المثارة لكي يتسنى للدول الأعضاء فهمها بصورة أوضح.
    he was not in favour of automatic jurisdiction, which would delay the entry into force of the Statute. UN ٠٧ - وأضاف قائلا انه لا يحبذ الاختصاص التلقائي ، الذي سوف يؤخر دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    he supported the subsequent articles of the “Further option”. UN ٣٦ - وأضاف قائلا انه يؤيد المواد التالية في " خيار آخر " .
    he could accept article 16, subject to improved drafting, article 17 with the deletion of paragraph 6, and article 18, but considered that article 19 should be deleted. UN وأضاف قائلا انه يمكنه أن يقبل المادة ٦١ مع مراعاة تعديل تحسين الصياغة ، والمادة ٧١ مع حذف الفقرة ٦ ، والمادة ٨١ ، بيد أنه يرى أنه لا بد من حذف المادة ٩١ .
    he supported the text proposed for article 18 but, while sympathizing with the principle behind the proposal for article 19, agreed that it would be difficult to reach agreement on the text. UN وأضاف قائلا انه يؤيد النص المقترح للمادة ٨١ بيد أن يتعاطف مع المبدأ الكامن وراء الاقتراح المتعلق بالمادة ٩١ ويوافق على أنه من الصعب التوصل الى اتفاق بشأن النص .
    he supported article 15 in principle but considered that the Mexican proposals would improve the text. UN ٤٤ - وأضاف قائلا انه يؤيد المادة ٥١ من حيث المبدأ بيد أنه يرى أن المقترحات المكسيكية سوف تحسن النص .
    he supported the proposals for balanced geographical and gender representation. UN ٣٤ - وأضاف قائلا انه يؤيد الاقتراحات الرامية الى وجود تمثيل جغرافي متوازن وتمثيل متوازن للجنسين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus