"وأضيف أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was added that
        
    • I would add that
        
    it was added that the Working Group would need to ensure that the scope of its work throughout its deliberations reflected the practical aspects of this interaction. UN وأضيف أنه سوف يتعين على الفريق العامل أن يتكفل بمراعاة جوانب هذا التفاعل العملية في عمله طوال مداولاته.
    it was added that conciliation efforts had been initiated immediately, that efforts were being made to bring the culprits to justice and that the religious meetings had been able to resume. UN وأضيف أنه قد بذلت على الفور مساعٍ ﻹصلاح ذات البين، وبذلت جهود لملاحقة الجناة وتقديمهم إلى القضاء.
    it was added that joint administration should be granted exclusively at the discretion of the court. UN وأضيف أنه ينبغي أن يسمح بالإدارة المشتركة بناء على تقدير المحكمة حصرا.
    I would add that anything beyond this should not be considered. UN وأضيف أنه لا ينبغي النظر في كل ما يخرج عن ذلك.
    I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due. UN وأضيف أنه ينبغي أيضا الاعتراف بالفضل لكل فرد على ما ينجزه.
    it was added that there might be exceptions to that principle in certain limited cases. UN وأضيف أنه قد تكون هناك استثناءات لهذا المبدأ في حالات محدودة معيّنة.
    it was added that, in practice, it was not possible for carriers to reserve space for a shipper for an indeterminate period of time. UN وأضيف أنه ليس ممكنا عمليا للناقلين أن يحجزوا حيّزا لصالح شاحن لفترة زمنية غير محددة.
    it was added that such an examination should be carried out with the full and effective participation of indigenous peoples' representatives on an equitable global basis. UN وأضيف أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الدراسة بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية التامة والفعالة في العالم على أساس المساواة.
    it was added that the Working Group should not try to use the Rules to resolve major policy differences that might in any event evolve over time. UN وأضيف أنه ينبغي للفريق العامل ألاَّ يحاول استخدام القواعد في تسوية الاختلافات السياساتية الكبرى التي قد تتطوَّر على أيِّ حال بمرور الوقت.
    it was added that, while the involvement of the carrier and the shipper was necessary, different practices existed with respect to requiring the consent of other parties. UN وأضيف أنه على الرغم من أنَّ مشاركة الناقل والشاحن ضرورية في هذا الشأن، فثمّة ممارسات مختلفة فيما يتعلق باشتراط موافقة الأطراف الأخرى.
    it was added that, although there were still concerns regarding overcrowding, the Government had been making serious efforts and had adopted measures to improve the system. UN وأضيف أنه وإن كانت لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، فإن الحكومة تبذل جهوداً جدية لمواجهة ذلك، واتخذت تدابير لتحسين نظام السجون.
    it was added that there might be other circumstances in which the supplier should be permitted not to accept a purchase order, and thus, it was suggested, that the solution provided in the current article 13 would be a better one. UN وأضيف أنه قد تكون هناك ظروف أخرى ينبغي أن يسمح فيها للمورّد بعدم قبول طلبية شراء، ومن ثم رُئي أن الحل الوارد في المادة 13 الحالية هو حل أفضل.
    it was added that a detainee might request to stay in certain remand prison for family or other reasons and that sometimes the transfer was not possible due to reasons relating to preliminary investigations or court proceedings. UN وأضيف أنه يمكن للمحتجز أن يطلب البقاء في سجن معين لأسباب أسرية أو غيرها وأن النقل أحياناً لا يكون ممكناً لأسباب تتعلق بالتحقيقات الأولية أو إجراءات المحاكمة.
    it was added that the Guide could set out the benefits of an " Alcatel standstill " period, which for costs and efficiency reasons should be a short period of up to 10 days, as per the European system. UN وأضيف أنه ينبغي للدليل أن يبين منافع فترة " Alcatel standstill " ، التي ينبغي، لأسباب تتعلق بالتكاليف والنجاعة، أن تكون فترة قصيرة لا تتجاوز 10 أيام، كما هو الحال في النظام الأوروبي.
    it was added that a creditor might have remedies against directors, and enforcement action would be taken outside the insolvency proceedings. UN 63- وأضيف أنه قد تكون لدى الدائن تدابير انتصافية ضد المديرين، وأن تكون هناك تدابير إنفاذية تتخذ خارج نطاق إجراءات الإعسار.
    it was added that even under the liability limits set out in the Hague-Visby Rules, about 90 per cent of cargo loss was fully compensated, since the value of most cargo carried by sea was lower than the Hague-Visby limits. UN وأضيف أنه حتى في إطار حدود المسؤولية المبيَّنة في قواعد لاهاي-فيسبي، يجري التعويض الكامل على ما يناهز 90 في المائة من قيمة البضاعة الهالكة، لأن قيمة معظم البضائع المنقولة بحرا أقل من الحدود المنصوص عليها في قواعد لاهاي - فيسبي.
    it was added that, while the principle of respect of the arbitration agreement might tolerate certain deviations, such as in article 22 (3) of the Hamburg Rules, these could not extend to preventing access to arbitration as envisaged under new draft article 83 without fundamentally affecting that principle. UN وأضيف أنه في حين أن مبدأ مراعاة اتفاق التحكيم قد يسمح ببعض الانحرافات، مثلما يرد في المادة 22 (3) من قواعد هامبورغ، فلا يمكن أن يوسع نطاق تلك الانحرافات لمنع الوصول إلى التحكيم على النحو المتوخى في إطار مشروع المادة 83 الجديد بدون التأثير على ذلك المبدأ تأثيرا جوهريا.
    it was added that a reference to the competitive evaluation of tenders would be included in article 51 decies (3) to replace the deleted notion of " ranking " , and that the Guide would explain how the competitive evaluation would operate in practice. UN وأضيف أنه سوف تدرج في الفقرة (3) من المادة 51 مكررا تاسعا إشارة إلى التقييم التنافسي للعطاءات، كي تحل محل فكرة " الترتيب " المحذوفة، وأن الدليل سيوضح الكيفية التي سيعمل بها التقييم التنافسي على صعيد الممارسة.
    I would add that above and beyond the recognition so richly deserved by his country, Côte d'Ivoire, for its contribution to peace, we also find in his election a posthumous tribute to its founder, President Houphouët Boigny, that unforgettable monument of modern-day Africa. UN وأضيف أنه علاوة التقدير الذي تستحقه أبلغ استحقاق بلاده كوت ديفوار على إسهامها في مجال السلم، نحن نرى كذلك في انتخابه تكريما لذكرى مؤسس كوت ديفوار الراحل، الرئيس هوفويه بوانييه، ذلك المعلم الذي لا ينسى من معالم افريقيا الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus