"وأطر السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and policy frameworks
        
    The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat gender-based violence in all its forms and manifestations, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنساني بجميع أشكاله ومظاهره، بطرق منها ضمان التنفيذ الفعلي لما هو موجود من الأطر القانونية وأطر السياسة العامة ذات الصلة.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat gender-based violence in all its forms and manifestations, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنساني بجميع أشكاله ومظاهره، بطرق منها ضمان التنفيذ الفعلي لما هو موجود من الأطر القانونية وأطر السياسة العامة ذات الصلة.
    UNIDO should continue to provide Member States with innovative and revolutionary industrial ideas and policy frameworks to enhance their effective integration into the global economy. UN وينبغي لليونيدو أن تستمر في تزويد الدول الأعضاء بالأفكار الصناعية المبتكرة والثورية وأطر السياسة العامة لتعزيز اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    1. Trends and policy frameworks in private resource flows to developing countries UN 1 - اتجاهات وأطر السياسة العامة في تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية
    The programme is expected to build better partnerships with women and to develop capacity to integrate gender systematically into development programmes and legal and policy frameworks. UN ومن المتوقع أن ينشىء البرنامج تشاركات أفضل مع المرأة ويطور القدرة على العمل بانتظام على إدراج مسائل الجنسين في البرامج اﻹنمائية واﻷطر القانونية وأطر السياسة العامة.
    National law and policy frameworks should be enacted or reformed, and budgets allocated to support traditional as well as formal education institutions that are established with the aim of developing and implementing appropriate programmes and activities for and by indigenous peoples. UN وينبغي وضع القوانين وأطر السياسة العامة اللازمة أو إصلاحها وتخصيص ميزانيات لدعم مؤسسات التعليم التقليدي والرسمي المنشأة بهدف وضع وتنفيذ برامج وأنشطة ملائمة تتولاها الشعوب الأصلية أو تنجز لفائدتها.
    In this context, the right to development should guide in setting priorities and resolving trade-offs in resource allocations and policy frameworks. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون الحق في التنمية هو المرشد عند تحديد الأولويات وإيجاد حلول للتنازلات في تخصيص الموارد وأطر السياسة العامة.
    Despite changes in the legal and policy frameworks based on the rule of law and respect for rights in a number of countries, there continue to be many cases of arrest and detention without charge or without a legitimate legal basis, or following judicial proceedings of doubtful relevance. UN 32- يشهد عدد من البلدان تغييرات في الأطر القانونية وأطر السياسة العامة في اتجاه سيادة القانون واحترام الحقوق، ومع ذلك لا تزال هناك حالات كثيرة يعتقل فيها الأشخاص ويحتجزون دونما تهمة أو دونما سند قانوني مشروع أو عقب إجراءات قضائية مشكوك في أمرها.
    Increased number of affected countries have included SLM priorities identified in NAPs in development planning and relevant sectoral and investment plans, portfolios and policy frameworks UN 2-3-1 زيادة عدد البلدان المتأثرة التي أدخلت أولويات الإدارة المستدامة للأراضي المحددة في برامج العمل الوطنية في التخطيط الإنمائي والخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة والحافظات وأطر السياسة العامة
    2.3.1.A to provide advisory services to affected countries on mainstreaming NAPs into national development planning and policy frameworks in collaboration with the GM UN 2-3-1-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تعميم برامج العمل الوطنية في التخطيط الإنمائي الوطني وأطر السياسة العامة بتعاون مع الآلية العالمية
    National law and policy frameworks should be enacted or reformed, and budgets allocated to support traditional as well as formal education institutions that are established with the aim of developing and implementing appropriate programmes and activities for and by indigenous peoples. UN وينبغي وضع القوانين وأطر السياسة العامة اللازمة أو إصلاحها وتخصيص الميزانيات لدعم مؤسسات التعليم التقليدية والرسمية المنشأة بهدف تطوير وتنفيذ برامج وأنشطة ملائمة تتولاها الشعوب الأصلية أو تنجز لفائدتها.
    UNDP also worked to create legal and policy frameworks that facilitated jobs creation for vulnerable groups, built institutional capacity to monitor and utilize reliable labor market statistics, and developed and implemented policies and programmes targeting vulnerable groups. UN وعمل البرنامج الإنمائي أيضا على تهيئة الأطر القانونية وأطر السياسة العامة التي تيسّر خلق فرص العمل للفئات الضعيفة، وتبني القدرة المؤسسية على رصد إحصائيات سوق العمل واستخدامها بشكل موثوق، ووضع ونفّذ سياسات وبرامج موجهة إلى الفئات الضعيفة.
    56. With the consolidation of its institutional and policy frameworks, including the adoption of the GEF Operational Strategy in October 1995, and with other Council decisions concerning efficiency, streamlining of procedures, and project financing, the restructured GEF has become fully operational. UN ٦٥- ومع تدعيم اﻷطر المؤسسية وأطر السياسة العامة لمرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية التشغيلية للمرفق في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ومع المقررات اﻷخرى التي اتخذها المجلس بشأن الكفاءة وتبسيط الاجراءات وتمويل المشاريع، أصبح المرفق المعاد تشكيله تشغيلياً بالكامل.
    Despite new challenges and threats, the United Nations security management system continued to refine its operational and policy frameworks to meet the demands for increased United Nations operations in a larger number of dangerous locations. UN ورغم التحديات والتهديدات الجديدة، يواصل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة() تحسين العمليات وأطر السياسة العامة تلبيةً للطلب على زيادة عمليات الأمم المتحدة في المزيد من المواقع الخطرة.
    In that context, the right to development should act as a guide in setting priorities and resolving trade-offs in resource allocations and policy frameworks (E/CN.4/2005/25, para. 43). UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون الحق في التنمية هو المرشد عند تحديد الأولويات وإيجاد حلول للتنازلات في تخصيص الموارد وأطر السياسة العامة (E/CN.4/2005/25، الفقرة 43).
    The Workshop recognized the important role that regional cooperation mechanisms could play in supporting efforts aimed at strengthening regulatory and policy frameworks, promoting education in space law and fostering educational programmes within the region concerned. UN 44- واعترفت حلقة العمل بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به آليات التعاون الإقليمي في دعم الجهود الهادفة إلى توطيد الأطر التنظيمية وأطر السياسة العامة وإلى تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء وإلى تشجيع إقامة البرامج التعليمية في المنطقة المعنية.
    Translate national programmes and policy frameworks on HIV and AIDS, tuberculosis, malaria and other communicable diseases into reality, in order to bridge the gaps between policy and practice; ensure that national HIV and development strategies, operational plans and associated budgets address the needs of women and girls; UN (د) وترجمة البرامج الوطنية وأطر السياسة العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية إلى واقع ملموس بهدف سد الفجوات القائمة بين السياسة والممارسة؛ وكفالة أن تعالج استراتيجيات مكافحة الفيروس واستراتيجيات التنمية الوطنية والخطط التنفيذية والميزانيات المرتبطة بها تلبية احتياجات النساء والفتيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus