These temporary shelter homes will operate 24 hours and provide victims of domestic violence and their children refuge from their abusers. | UN | ' 3` وستعمل دور الإيواء المؤقتة هذه على مدار الساعة وتوفر ملاذا لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم من المعتدين عليهم. |
But what do too many of them still see? They still see themselves and their children engulfed by every kind of violence. | UN | ولكن ما هو الذي يشهده الكثيرون منهم حتى الآن؟ إنهم ما زالوا يشهدون أنفسهم وأطفالهم تغمرهم كل أنواع أعمال العنف. |
We must now persuade our people to protect themselves and their children and to seek treatment on a lasting basis. | UN | يجب أن نقنع السكان الآن بضرورة حماية أنفسهم وأطفالهم والبحث عن علاج دائم. |
In 1967 it was established that rural farm credit should cover the wives and children of the recipients. | UN | وكان قد تم في عام ١٩٦٧ إقرار وجوب أن تشمل الائتمانات الزراعية الريفية زوجات المستفيدين وأطفالهم. |
Polygamy is practised, and several men reported that they did not know the whereabouts of some of their wives and children. | UN | وبالنظر إلى ممارسة تعدد الزيجات، فإن العديد من الرجال قالوا إنهم لا يعرفون شيئاً عن مصير بعض زوجاتهم وأطفالهم. |
Let us bequeath to our children, and their children an Earth that is resilient and a better world for them. | UN | فلنترك لأطفالنا وأطفالهم أرضاً قادرة على البقاء، وعالماً أفضل لهم. |
If we want our children and their children to experience nature as we know it, we must act now. | UN | وإذا كنا نريد أن يخبُر أبناؤنا وأطفالهم الطبيعة كما نعرفها، يجب علينا العمل الآن. |
The Australian Government is removing discrimination against same-sex couples and their children in Commonwealth laws. | UN | وتقوم الحكومة الأسترالية بإزالة التمييز ضد القرناء من نفس الجنس وأطفالهم في قوانين الكومنولث. |
This service is made up of a small team of professional social workers who provide support to victims of domestic violence and their children. | UN | وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم. |
The territorial Government spends $9 million annually to provide public education to Compact migrants and their children. | UN | وتنفق حكومة اﻹقليم ٩ ملايين دولار سنويا لتوفير التعليم العام لمهاجري اتفاق الارتباط وأطفالهم. |
The principal asset of the poor, and their children, is their labour. | UN | والميزة الرئيسية لدى الفقراء وأطفالهم هي عنصر العمل لديهم. |
The current priority is to encourage feelings of solidarity with immigrants and their children and a willingness to defend their rights to equality of treatment. | UN | إن اﻷولوية الحالية هي تشجيع مشاعر التضامن مع النازحين وأطفالهم والاستعداد للدفاع عن حقوقهم في المساواة في المعاملة. |
Those are the enemies that we have to battle and conquer to create a better world for our children and their children. | UN | وأولئك هم الأعداء الذين يتعين علينا محاربتهم وقهرهم لكي نخلق عالما أفضل لأطفالنا وأطفالهم. |
A maintenance law will also be enacted as part of the Domestic Violence Law package to ensure that victims of violence and their children are supported. | UN | وسوف يتم كذلك سنّ قانون للإعالة كجزء من حزمة قانون العنف المنزلي لضمان توفير الدعم لضحايا العنف وأطفالهم. |
This statement must cover the revenues derived from sources other than the United Nations for staff members, their spouses and their children. | UN | ويجب أن يشمل هذا البيان العائدات المتأتية من مصادر أخرى غير موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم وأطفالهم. |
Any advancement towards forging a real, lasting peace is inconceivable so long as terrorists are allowed to target Israelis and their children. | UN | ومن المستحيل تصور المضي قدما باتجاه تحقيق سلام دائم وحقيقي ما دام بإمكان الإرهابيين استهداف الإسرائيليين وأطفالهم. |
The European Union remained strongly committed to improving the humanitarian situation of Palestinians and their children. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال ملتزما التزاما قاطعا بتحسين الحالة الإنسانية للفلسطينيين وأطفالهم. |
Violent husbands believe their wives and children are property. | Open Subtitles | الأزواج العنيفة تعتقد أن .زوجاتهم وأطفالهم من ممتلكاتهم |
Many behaved in a violent manner with their wives and children. | UN | وكان سلوك كثيرين منهم عنيفاً مع زوجاتهم وأطفالهم. |
The changes ensure that the rights of the adoptive parents and adopted children are similar to the rights of other parents and children in Iceland. | UN | وتضمن التغييرات تماثل حقوق اﻵباء بالتبني وأطفالهم المتبنين وحقوق اﻵباء واﻷبناء اﻵخرين في آيسلندا. |
Not their wives and kids -- we don't have resources for that. | Open Subtitles | وليس زوجاتهم وأطفالهم ليست لدينا موارد لذلك |
But I'm not about to arrest a couple of dozen homeless people and their kids when it's your word against his. | Open Subtitles | لكنني لست على وشك اعتقال بضع عشرات من لا مأوى لهم الناس وأطفالهم عندما يكون كلامك ضد بلده. |
We got to meet Craig Bartholomew and their family and their kids and Stephen Segerman. | Open Subtitles | قابلنا كرايج بارثالمو وعائلاتهم وأطفالهم . و ستيفين سيقرمان |