The Director briefed the Committee on the Iraq operation, underscoring the need to maintain asylum space for Iraqis despite improvements in Iraq. | UN | وأطلع اللجنة على عملية العراق مشدداً على الحاجة إلى الاحتفاظ بحيّز لجوء العراقيين رغم ما تحقق في العراق من تقدم. |
Members of the Committee briefed the WMO representatives on its progress. | UN | وأطلع أعضاء اللجنة ممثلي المنظمة على ما أحرزوه من تقدم. |
The Presidents and Prosecutors of the Tribunals briefed the Council on the completion strategies and the steady progress being made. | UN | وأطلع رئيس كل من المحكمتين ومدعيها العام المجلس على استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والتقدم المحرز على صعيد تنفيذها. |
He informed the Board of efforts being made to strengthen results-based management. | UN | وأطلع المجلس على الجهود الجاري بذلها لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
The next day, he confessed to the killing of Mr. Dzhamalov and informed the authorities of the body's location. | UN | واعترف في اليوم التالي بقتل السيد جمالوف وأطلع السلطات على مكان وجود جثته. |
The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية. |
The Force Commanders shared their views and experience on the issues relating to United Nations peacekeeping operations. | UN | وأطلع قادة القوات المجلس على آرائهم وخبراتهم بشأن المسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
He briefed the Commission on the recent and forthcoming activities of AALCO. | UN | وأطلع اللجنة في كلمته على الأنشطة التي اضطلعت بها منظمته مؤخراً، وكذلك على أنشطتها القادمة. |
The Council had also been briefed on that situation by Mr. Oscar Fernandez-Taranco, Assistant Secretary-General for Political Affairs. | UN | وأطلع أيضا السيد أوسكار فرنانديز تارانكو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية المجلس على هذه الحالة. |
He briefed the Commission on the recent and forthcoming activities of AALCO. | UN | وأطلع اللجنة على الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة الاستشارية مؤخراً، وكذلك على أنشطتها المقبلة. |
He briefed the Committee on UNHCR's funding situation, highlighting the importance of maintaining the level of 2008 contributions in real terms in 2009. | UN | وأطلع اللجنة على حالة تمويل المفوضية مبرزاً أهمية الحفاظ على مستوى عام 2008 من التبرعات بالقيمة الحقيقة في عام 2009. |
The Executive Director briefed the Council on the Office's counter-piracy programme. | UN | وأطلع المدير التنفيذي المجلس على برنامج المكتب في مجال مكافحة القرصنة. |
He briefed the Commission on the recent and forthcoming activities of AALCO. | UN | وأطلع اللجنة على الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة القانونية الاستشارية مؤخراً، وكذلك على أنشطتها القادمة. |
The next day, he confessed to the killing of Mr. Dzhamalov and informed the authorities of the body's location. | UN | واعترف في اليوم التالي بقتل السيد جمالوف وأطلع السلطات على مكان وجود جثته. |
The head of the Directorate, Jilani Popal, informed the mission of two main initiatives created to address that fundamental issue. | UN | وأطلع رئيس المديرية، جيلاني بوبال، البعثة على مبادرتين رئيسيتين اتخذتا لمعالجة هذه المسألة الأساسية. |
The meeting was also informed, as an example, of a particular market-based scheme, IMERS. | UN | وأطلع الاجتماع أيضاً، على سبيل المثال، على مخطط سوقي خاص، هو المخطط الدولي لتخفيض الانبعاثات البحرية. |
UNICEF representatives also informed the Committee about two projects of particular relevance to the implementation of the Convention. | UN | وأطلع ممثلو اليونيسف اللجنة أيضاً على مشروعين لهما صلة خاصة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the border between the Sudan and South Sudan. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية. |
UNOWA kept public opinion, Member States and United Nations Headquarters regularly updated on its activities. | UN | وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام. |
Some speakers shared experiences on their non-conviction-based forfeiture systems. | UN | وأطلع بعض المتكلمين الحضور على خبراتهم بشأن نظم المصادرة دون الاستناد إلى إدانة. |
The Executive Office of the Fund developed and communicated to all staff the operational procedures concerning the use of the system. | UN | ووضع المكتب التنفيذي للصندوق الإجراءات التشغيلية بشأن استخدام نظام الإخطار وأطلع جميع الموظفين عليها. |
It regularly brought its concerns to the attention of provincial and national authorities, requesting their intervention. | UN | وأطلع بانتظام السلطات الإقليمية والوطنية على مواطن قلقه وطلب إليها التدخل لأغراض المساعدة. |
He said that he was in pain and showed the Subcommittee a medical prescription that he had been given in the hospital but had been unable to collect. | UN | وأضاف أنه يعاني من الألم وأطلع اللجنة الفرعية على وصفة طبية أُعطيت له في المستشفى ولكنه لم يتمكن من الحصول على الدواء. |