"وأظن أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • I think we
        
    • I believe that we
        
    • I suspect we
        
    • And I think
        
    • I think that
        
    I think we all accordingly have a clear picture of the situation in which we find ourselves. UN وأظن أننا تكونت لدينا، بناء على ذلك، صورة واضحة عن الوضع الذي نجد فيه أنفسنا.
    I think we all listened to them carefully. UN وأظن أننا أصغينا إلى ما قالته بكل عناية.
    I think we all agree that this year has shown the strong value of this instrument. UN وأظن أننا نوافق جميعاً على أن هذا العام كشف لنا عن قيمة هذه الآلية العظيمة.
    On that matter, I believe that we have, at this session, we have a case in point. UN وأظن أننا شهدنا في الدورة الحالية مثالاً على ذلك.
    I suspect we might be good for another few hours. Open Subtitles وأظن أننا قد تكون جيدة لبضع ساعات أخرى.
    I understood that it should be deleted, and I think we can live with that. UN فهمت أنه ينبغي حذفها، وأظن أننا يمكن أن نقبل بذلك.
    I think that we all are convinced that this is what is needed. UN وأظن أننا جميعا مقتنعون بأن هذا ما تمس الحاجة إليه.
    The Conference on Disarmament has initiated a process of revitalization; I think we all agree about that. UN لقد دخل مؤتمر نزع السلاح مرحلة الانتعاش؛ وأظن أننا جميعاً متفقون على ذلك.
    I think we have all valued the chance to really get into some substantive exchanges. UN وأظن أننا كلنا قد قدرنا هذه الفرصة التي سمحت لنا بتبادل الأفكار في مواضيع جوهرية.
    I think we have talked about a Friend of the Chair or a special coordinator, or else the President himself could do the job. UN وأظن أننا تحدثنا عن صديق للرئيس أو منسق خاص، وإلا فيستطيع الرئيس نفسه القيام بالمهمة.
    And I think we can all agree that the greatest mystery in this life is love. Open Subtitles وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب
    Okay, and I think we've all guardedly approved of joining this class action against prosecutorial overcharging. Open Subtitles طيب. وأظن أننا جميعًا وافقنا على الانضمام بتحفظ إلى الدعوى القضائية الجماعية
    I've presented our plan to the partnership, and I think we've come to a consensus on how to handle the clerical rebellion of 2013. Open Subtitles لقد عرضتُ خطتنا على الشركاء وأظن أننا وصلنا إلى إجماع بشأن طريقة حل تمرد الموظفين
    And I think we could get a deal that would be very, very good for you. Open Subtitles وأظن أننا سنتوصل إلى اتفاق سيكون مفيداً جداً لك
    - That is not true. And I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor. Open Subtitles ذلك ليس صحيحاً، وأظن أننا قريبين وبشكل خطير
    Not without a generator the size of Taunton, and I think we'd have spotted that. Open Subtitles ليس بدون مولد بحجم تاونتون وأظن أننا لكنا سنلاحظ ذلك, لا
    One more biopsy, and I think we're ready to close. Open Subtitles خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون جاهزين لإغلاقها.
    I believe that we have fully agreed that the CD has to move forward and make further progress. UN وأظن أننا متفقون تماماً بشأن ضرورة أن يمضي مؤتمر نزع السلاح قدماً وأن يحقق مزيداً من التقدم.
    I believe that we have proceeded in that manner in the past when trying to resolve such timetable issues, and it would useful to do so in this case, especially as some groups may not have been able to consider the options, which we received only this morning. UN وأظن أننا تصرفنا بهذه الطريقة في السابق ونحن نحاول حل مشاكل مماثلة بشأن الجدول الزمني، وسيكون من المفيد أن نتصرف على هذا النحو في هذه الحالة، خاصة وأن بعض المجموعات ربما لم تتمكن من بحث الخيارات التي تلقيناها صباح اليوم فقط.
    I suspect we don't have much time left. Open Subtitles وأظن أننا لا نملك وقتاً كافياً
    And I think that we should have dinner together tonight, just you and me. Open Subtitles وأظن أننا ينبغي أن نتناول العشاء معاً الليلة، أنا وأنتِ فقط.
    I think that today we would need hundreds of Marshall Plans around the world to save the countries of the third word from hell and from death. UN وأظن أننا نحتاج اليوم إلى مئات المشاريع من طراز مارشال حول العالم لإنقاذ بلدان العالم الثالث من الجحيم ومن الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus