"وأعتقد أن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • I believe that this
        
    • I believe this
        
    • I think that this
        
    • I think these
        
    • I believe that these
        
    • I think this is
        
    • and I think this
        
    • I believe these
        
    • I believe that such
        
    • I believe that the
        
    • I believe it
        
    • I believe they
        
    • I think that is
        
    • I believe that those
        
    • And I think that
        
    I believe that this is particularly opportune. UN وأعتقد أن هذه الفرصة جيدة على وجه الخصوص.
    I believe that this wording removes a slight ambiguity about the scope of the appointing authority's discretion in adjusting deposit requests or payments. UN وأعتقد أن هذه الصياغة تزيل بعض الغموض فيما يتعلّق بنطاق حرية تصرف سلطة التعيين في تعديل طلبات الودائع أو المدفوعات.
    I believe this fact bears witness to Japan's high level of technical advancement. UN وأعتقد أن هذه الحقيقة تشهد على مستوى التقدم التقني المرتفع في اليابان.
    I think that this matter has been adequately discussed. UN وأعتقد أن هذه المسألة نوقشت بما فيه الكفاية.
    I think these points all the more relevant now that Russia has recognized the independence of these two new States. UN وأعتقد أن هذه النقاط وجيهة، سيما الآن وقد اعترفت روسيا باستقلال هاتين الدولتين الجديدتين.
    I believe that these truths are in fact self-evident. UN وأعتقد أن هذه الحقائق واضحة بذاتها فعلاً.
    I believe that this body can and will recover its sense of purpose. UN وأعتقد أن هذه الهيئة يمكنها استعادة تصميمها على تحقيق هدفها، ولسوف تستعيده.
    I believe that this Assembly will contribute to this endeavour. UN وأعتقد أن هذه الجمعية ستسهم في ذلك السعي.
    I believe that this is a timely opportunity to emphasize the great friendship that unites the Argentine Republic and Finland. UN وأعتقد أن هذه فرصة سانحة للتأكيد على الصداقة العظيمة التي تربط بين جمهورية الأرجنتين وفنلندا.
    I believe that this document is unique in more than one way. UN وأعتقد أن هذه الوثيقة فريدة من عدة نواح.
    I believe that this legend is very relevant to what is going on in the Middle East today. UN وأعتقد أن هذه القصـة شديـدة الصلة بما يجري في الشرق اﻷوسط اليوم.
    I believe this is the first time Cape Verdean Creole is used in United Nations General Assembly. UN وأعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها كرييولية الرأس الأخضر في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I believe this matter requires the further attention of the Council. UN وأعتقد أن هذه المسألة تتطلب أن يوليها المجلس مزيدا من الاهتمام.
    I think that this is basically a completely different document from that which we put to you. UN وأعتقد أن هذه الوثيقة أساسا مختلفة تماما عن الوثيقة التي قدمناها لكم.
    I think that this is a point that caused some measure of controversy in the run-up to adoption of the agenda. UN وأعتقد أن هذه هي النقطة التي تسببت في قدر من الجدل قبل إقرار جدول الأعمال.
    I think these examples demonstrate that we are willing to take responsibility and to follow our words up with deeds. UN وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال.
    I believe that these three cost-neutral proposals would help us better advance the NPT's mandate. UN وأعتقد أن هذه الاقتراحات الثلاثة التي لا يترتب عليها تكلفة ستساعدنا في النهوض بولاية المعاهدة على نحو أفضل.
    I think this is a good moment to step back. UN وأعتقد أن هذه لحظة جيدة لأخذ خطوة إلى الوراء.
    You turn this fucking camera off, and I think this interview is over. Open Subtitles فلتوقف التصوير وأعتقد أن هذه المقابلة قد أنتهت
    I believe these discussions have taken us a major step in that direction. UN وأعتقد أن هذه المناقشات جعلتنا نخطو خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    I believe that such an initial step would be a sine qua non for all non-proliferation initiatives in the rest of the world. UN وأعتقد أن هذه الخطوة الأولية شرط لا بد منه لجميع مبادرات عدم الانتشار في بقية أنحاء العالم.
    I believe that the FMCT is ripe for negotiation. UN وأعتقد أن هذه المعاهدة أصبحت جاهزة للتفاوض.
    It is with that vision that we have begun to govern in Ecuador; and I believe it is with that vision that the United Nations is doing its work. UN وبهذه الرؤية بدأنا نحكم في إكوادور؛ وأعتقد أن هذه الرؤية هي ما تفعله اﻷمم المتحدة في عملها.
    Those who support this theory have their arguments, and I believe they have been heard here before. UN والذين يؤيدون هذه النظرية لهم حججهم وأعتقد أن هذه الحجج قد سمعت هنا.
    I think that is a fairly usual practice in international forums, and I should like to stick to it. UN وأعتقد أن هذه ممارسة متبعة عادة في المحافل الدولية وأود التقيد بها.
    I believe that those five priorities represent an equilibrium of interests that all Member States can identify with and take forward successfully together. UN وأعتقد أن هذه الأولويات الخمس تمثل توازنا للمصالح التي يمكن لجميع الأعضاء تحديدها والمضيّ بها معا بنجاح.
    The Year of the Rabbit in China is wisdom, speed and luck, and I think that this is most definitely how we should proceed. UN إن عام الأرنب في الصين يرمز إلى الحكمة والسرعة والحظ، وأعتقد أن هذه الطريقة هي التي يجب علينا بالتأكيد أن نسلكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus