delegations expressed confidence that the flexibility of all negotiating partners would ensure the successful conclusion of the work of the Working Group. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن تساعد المرونة التي تحلى بها جميع الشركاء المفاوضين على تكليل أعمال الفريق العامل بالنجاح. |
delegations expressed views relating to the issues raised by the proposal. | UN | وأعربت الوفود عن آرائها المتعلقة بالمسائل التي أثارها هذا الاقتراح. |
The delegations were also in favour of dedicating more attention to reviewing the follow-up to CEB commitments and mandates. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تأييدها تكريس مزيد من الاهتمام لاستعراض متابعة الوفاء بالتزامات مجلس الرؤساء التنفيذيين وولاياته. |
10. delegations were appreciative of the Bureau's results-oriented approach. | UN | 10- وأعربت الوفود عن تقديرها لنهج المكتب الموجه نحو النتائج. |
they were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال. |
delegations expressed concern regarding increasing costs for rent, security and human resources. | UN | وأعربت الوفود عن القلق إزاء ارتفاع تكاليف الإيجار والأمن والموارد البشرية. |
The delegations expressed confidence that the regional commissions would continue to contribute to system-wide coherence at their respective regional levels. | UN | وأعربت الوفود عن ثقتها بأن تواصل اللجان الإقليمية، كل على مستواه الإقليمي، في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
delegations expressed gratitude to Norway for its pledge to the Fund and encouraged other States to contribute. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للنرويج إزاء تعهدها بتقديم تبرعات إلى الصندوق، وشجعت الدول الأخرى على التبرع. |
delegations expressed approval for mainstreaming child protection into other programme components and supporting reform of the juvenile justice system. | UN | وأعربت الوفود عن موافقتها على تعميم مراعاة حماية الأطفال في عناصر البرنامج الأخرى، وعلى دعم إصلاح نظام قضاء الأحداث. |
delegations expressed strong support for the measures to increase staff security. | UN | وأعربت الوفود عن دعمها القوي للتدابير المتخذة من أجل زيادة أمن الموظفين. |
delegations expressed support for the people of Myanmar, and commended UNDP contributions to the recovery efforts. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لشعب ميانمار وأشادت بمساهمات البرنامج في جهود الإنعاش. |
delegations were pleased to note that UNFPA had given increased attention to population dynamics and its relation to sustainable development. | UN | وأعربت الوفود عن سورها بملاحظة الاهتمام المتزايد الذي يوليه الصندوق للديناميات السكانية وعلاقتها بالتنمية المستدامة. |
5. delegations were supportive of UNHCR's outposting decision. | UN | 5- وأعربت الوفود عن دعمها لقرار المفوضية المتعلق بالندب. |
23. delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process. | UN | 23 - وأعربت الوفود عن سرورها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر وامتدحت عملية المشاورات. |
they were interested in gaining a long-term perspective on the staffing policies of UNICEF. | UN | وأعربت الوفود عن اهتمامها بالحصول على المنظور بعيد اﻷجل فيما يتعلق بسياسات التوظيف التي تتبعها اليونيسيف. |
they were confident that UNFPA would continue to play a constructive role in the endeavours to achieve system-wide coherence. | UN | وأعربت الوفود عن ثقتها في أن يواصل الصندوق أداء دور بناء في الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Support was expressed in general for the priority among the topics recommended by the Commission. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها بوجه عام للأولوية التي أوصت بها اللجنة بالنسبة للنظر في المواضيع. |
the delegates also expressed their gratitude to the Government and People of Cape Verde for the fine arrangements and warm hospitality. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن امتنانها للرأس الأخضر حكومة وشعبا على حسن التنظيم وحفاوة الضيافة. |
they expressed cautious optimism about improved United Nations coherence and increased linkages between national priorities and United Nations programmes. | UN | وأعربت الوفود عن تفاؤل حذر بشأن تحسن الاتساق بالأمم المتحدة وزيادة الروابط بين الأولويات الوطنية وبرامج الأمم المتحدة. |
The balance between regular and other resources income had improved slightly, and delegations hoped that the trend would be accelerated. | UN | وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه. |
delegations noted that they hoped to see further collaboration with the regional commissions in the implementation of the programmes and projects under the RCF. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن ترى مزيدا من التعاون مع اللجان اﻹقليمية في تنفيذ البرامج والمشاريع الواردة في إطار التعاون اﻹقليمي. |
Thanking UNFPA for its update on the financial situation and the consultative approach followed, they noted that funding remained the major future challenge. | UN | وأعربت الوفود عن شكرها للصندوق لتحديثه للحالة المالية، وللنهج التشاوري المتبع، ولاحظت تلك الوفود أن التمويل سيظل يشكل التحدي الرئيسي مستقبلا. |
Support was also expressed for the utilization of insurance schemes. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تأييدها لاستخدام خطط التأمين. |