"وأعربت عن امتنانها" - Traduction Arabe en Anglais

    • she expressed her gratitude to
        
    • she expressed gratitude to the
        
    • she was grateful to
        
    • and expressed its gratitude to
        
    • and expressed gratitude to
        
    • and expressed her gratitude
        
    • she expressed gratitude for
        
    • expressed its gratitude to the
        
    • she would be grateful
        
    • it expressed its gratitude
        
    • she was gratified that
        
    • she was grateful for the
        
    she expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. UN وأعربت عن امتنانها للجة لتعاونها المستمر مع حكومتها، وتعهدت بزيادة تعميق العلاقة التعاونية بين الاثنين.
    she expressed her gratitude to the Committee for allowing her to make the oral presentation and also thanked the Division for the Advancement of Women for its assistance in the matter. UN وأعربت عن امتنانها للجنة للسماح لها بتقديم تقرير شفهي، كما شكرت أيضا شعبة النهوض بالمرأة لمساعدتها في هذه المسألة.
    she expressed gratitude to the Government of Norway for hosting the launch of the initiative. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة النرويج لاستضافتها إعلان المبادرة.
    she was grateful to him for his efforts, both within the United Nations and as a member of the Quartet, to promote peace and security throughout the Middle East. UN وأعربت عن امتنانها لجهوده داخل الأمم المتحدة وبوصفه عضواً فى الرباعية، من أجل توطيد السلام والأمن فى ربوع الشرق الأوسط.
    53. The Congo was determined to achieve lasting peace and reconstruction, and expressed its gratitude to the community of donors and especially to the European Union, its main development partner. UN ٥٣ - وأضافت تقول إن الكونغو عاقدة العزم على تحقيق سلام وإعمار دائمين وأعربت عن امتنانها لمجتمع المانحين لا سيما الاتحاد اﻷوروبي شريك الكونغو الرئيسي في التنمية.
    To that end, she welcomed the first donors' meeting held a few days previously and expressed gratitude to the numerous Governments that had contributed to the Convention's technical cooperation trust fund. UN ولهذا الغرض، رحّبت بالاجتماع الأول للمانحين الذي عُقد قبل أيام وأعربت عن امتنانها للعديد من الحكومات التي قدّمت مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في إطار الاتفاقية.
    Ms. Owens welcomed the representatives and expressed her gratitude for the trust invested in her during her tenure. UN 164- ورحبت السيدة أوينز بالممثلين، وأعربت عن امتنانها للثقة التي حظيت بها أثناء فترة رئاستها.
    she expressed her gratitude to the members of the Bureau, the secretariat of the Third Committee, and particularly its Secretary, as well as the members of the Organization's Secretariat. UN وأعربت عن امتنانها لأعضاء المكتب ولأمانة اللجنة الثالثة، وخصوصا أمينها، وكذلك لأعضاء الأمانة العامة للمنظمة.
    she expressed her gratitude to the Secretariat, especially the Department of Peacekeeping Operations, for having arranged a number of events both at Headquarters in New York and at peacekeeping missions. UN وأعربت عن امتنانها للأمانة العامة، وخاصة لإدارة عمليات حفظ السلام، لما قامت به من ترتيب عدد من الأنشطة سواء في المقر بنيويورك أو في بعثات حفظ السلام.
    she expressed her gratitude to the staff and to the Acting Director for all the tasks she had undertaken and completed since her appointment. UN وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    she expressed her gratitude to the Acting Director for all the tasks she had undertaken and achieved since her appointment. UN وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    she expressed gratitude to the Government of Switzerland for its generous offer to host the special session to be devoted to that review in the year 2000. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة سويسرا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الاستثنائية التي ستخصص لذلك الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    she expressed gratitude to the Governments, non-governmental organizations and individuals who had contributed to the voluntary funds. UN وأعربت عن امتنانها للحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أسهموا في صندوقي التبرعات.
    she expressed gratitude to the United Arab Emirates for cancelling the Iraqi debt it had held, and urged other countries to do the same. UN وأعربت عن امتنانها للإمارات العربية المتحدة لإلغاء ديونها على العراق وحثت البلدان الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    she was grateful to UNICEF for its assistance in that area. UN وأعربت عن امتنانها لليونيسيف لمساعدتها في هذا المجال.
    she was grateful to the sponsors for incorporating several of her country's suggestions into the text. UN وأعربت عن امتنانها لمقدمي مشروع القرار لقيامهم بإدراج العديد من مقترحات بلدها في النص.
    It recognized that the development and implementation of these activities have relied thus far mainly on voluntary contributions, and expressed its gratitude to Parties and organizations that are providing financial and technical support. UN وسلَّمت بأن تطوير وتنفيذ هذه الأنشطة قد اعتمد حتى الآن بشكل أساسي على التبرعات، وأعربت عن امتنانها للأطراف والمنظمات التي تقدّم دعماً مالياً وتقنياً.
    It further noted that the amount and the quality of information provided by contractors had steadily improved over the five years of reporting and expressed its gratitude to the contractors for their efforts to present data in accordance with the draft regulations and the recommendations of the Commission. UN ولاحظت كذلك أن كمية المعلومات التي وفرها المتعاقدون ونوعيتها قد تحسنت باطراد خلال سنوات الإبلاغ الخمس وأعربت عن امتنانها للمتعاقدين لجهودهم في عرض البيانات وفقا لمشروع النظام وتوصيات اللجنة.
    36. The Ad Hoc Committee took note of the document and expressed gratitude to the Secretariat for its efforts. UN 36 - وأخذت اللجنة المخصصة علما بالوثيقة وأعربت عن امتنانها للأمانة العامة لما بذلته من جهود.
    She commended the Secretariat for the prompt issuance of the relevant documentation and expressed her gratitude to the Advisory Committee for its advice. UN وأثنت على الأمانة العامة لإصدارها الوثائق ذات الصلة على وجه السرعة وأعربت عن امتنانها للجنة الاستشارية لما قدمته من نصائح.
    In that connection, she expressed gratitude for the assistance provided by various non-governmental organizations and other entities. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    In that respect, it expressed its gratitude to the United Nations. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    she would be grateful if the Secretariat could provide the Committee with a description of the new functions attached to the post and their programmatic impact. UN وأعربت عن امتنانها فيما لو قامت اﻷمانة بتقديم وصف للجنة بالمهام الجديدة المناطة بالوظيفة وأثرها البرنامجي.
    it expressed its gratitude for the progress made by Spain in its fight against discrimination and in respecting the rights of same-sex couples. UN وأعربت عن امتنانها لما أحرزته إسبانيا من تقدم في مكافحة التمييز وفي احترام حقوق الأزواج المثليين.
    she was gratified that programme countries felt that the TAP was providing valuable technical assistance. UN وأعربت عن امتنانها لرضا البلدان المستفيدة من برنامج المشورة التقنية عنه، باعتبار أنه يزودها بمساعدة تقنية قيِّمة.
    she was grateful for the information on State practice already provided by the delegations and looked forward to the additional details promised, as well as any to other information which the delegations might wish to provide. UN وأعربت عن امتنانها لما قدمته الوفود بالفعل من معلومات عن ممارسات الدول، وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على التفاصيل الإضافية الموعودة، وعلى المعلومات الأخرى التي تود الوفود تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus