she trusted that the General Secretariat for Gender Equality would be in the vanguard of those efforts. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين سوف تتصدر تلك الجهود. |
she trusted that the Bali Climate Change Conference would have positive outcomes to address the effects of climate change. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يخرج بنتائج إيجابية لمعالجة آثار تغير المناخ. |
she was confident that the focus on gender equality had not suffered. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن التركيز على المساواة بين الجنسين لم يتضرر. |
she expressed confidence that the Platform for Action would further advance the gains in equality already achieved and would make a major contribution to the advancement of women. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن مرتكزات العمل ستؤدي إلى المزيد من التقدم في المكاسب في مجال المساواة التي تحققت بالفعل وستقدم مساهمة كبرى للنهوض بالمرأة. |
Her delegation firmly supported the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the Global Survey of Early Warning Systems and trusted that the International Year of Planet Earth in 2008 would mobilize all citizens of the world to face the challenges ahead. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد تنفيذ الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، وأعربت عن ثقتها في أن السنة الدولية لكوكب الأرض في عام 2008، سوف تحشد جميع المواطنين في مختلف أنحاء العالم لمواجهة التحديات القادمة. |
it trusted that future budget submissions would include more precise indicators of achievement. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تشمل بيانات الميزانية في المستقبل مؤشرات إنجاز أكثر دقة. |
It expressed its confidence that Poland would continue to respect the principles of democracy and promotion of human rights that had allowed its society to achieve extraordinary results so quickly. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن بولندا ستواصل احترام مبدأي الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان اللذين أتاحا لمجتمعها تحقيق نتائج مذهلة في وقت قصير جداً. |
21. The representative of Israel stated that her delegation was very pleased with the outcome and expressed confidence that the organization would contribute to the work of the Council. | UN | 20 - وقالت ممثلة إسرائيل إن وفدها مسرور جدا للنتيجة التي تحققت، وأعربت عن ثقتها في أن المنظمة سوف تسهم في أعمال المجلس. |
she trusted that it would exercise caution and refrain from making any comment that might affect matters that were not before the Committee. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تمارس الأمانة العامة الحذر وتمتنع عن إبداء أية تعليقات قد تؤثر في المسائل المعروضة على اللجنة. |
she trusted that the revision of the 1954 Standards of Conduct would fully respect basic international labour standards. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تنقيح معايير السلوك لعام ١٩٥٤ سيراعي الاحترام الكامل لمعايير العمل الدولية اﻷساسية. |
she trusted that the Secretariat would take action to improve matters. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن اﻷمانة العامة ستتخذ إجراء لتحسين اﻷمور. |
she trusted that the Business Plan would guide the transformation of the structure and procedures of the Organization in a way that would simplify its work. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن توجه خطة اﻷعمال تحويل هيكل واجراءات المنظمة بشكل يبسط عملها. |
she trusted that UNIDO would lend its support in that regard. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن اليونيدو ستقدّم دعمها في هذا الصدد. |
she trusted that the Committee would give favourable consideration to the draft resolution. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن اللجنة ستؤيد مشروع القرار. |
she was confident that the Advisory Committee had the best interests of the Fifth Committee at heart. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن اللجنة الاستشارية تراعي كل المراعاة مصالح اللجنة الخامسة بأفضل شكل ممكن. |
she was confident that all Member States would give favourable consideration to both those texts. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الدول الأعضاء قاطبة ستنظر فيهما بعين الاعتبار. |
she expressed confidence that the follow-up action to the All Africa meeting would lead to measurable and sustainable results, placing children at the heart of development. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن إجراءات متابعة اجتماع البلدان الأفريقية سوف تسفر عن نتائج مستدامة يمكن قياسها مما يضع الأطفال في قلب عملية التنمية. |
The Advisory Committee noted that the 2005 workplan included a system for monitoring and accountability and trusted that the system would be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية أن خطة العمل لعام 2005 تتضمن نظاما للرصد والمساءلة وأعربت عن ثقتها في أن هذا النظام سيخضع لمزيد من التطوير حسب الاقتضاء، تمهيدا لإعداد خطة العمل لعام 2006. |
it trusted that the Vision 2020 strategy would serve as a key tool for overcoming the lack of resources and eradicating poverty. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن استراتيجية رؤية عام 2020 ستكون أداة رئيسية للتغلب على نقص الموارد والقضاء على الفقر. |
The Commission was of the view that the Working Group was the proper forum to consider those substantive points at the present stage and expressed its confidence that the Working Group would deal with those concerns in the ongoing discussions on the draft convention. | UN | ورأت اللجنة أن الفريق العامل هو المحفل المناسب للنظر في تلك النقاط الموضوعية في المرحلة الحالية، وأعربت عن ثقتها في أن الفريق العامل سيعالج تلك الشواغل في المناقشات الجارية حول مشروع الاتفاقية. |
it also trusted that the Review Conference would be conducted in an atmosphere of openness, dialogue and cooperation, aimed at achieving consensus. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر استعراض المعاهدة سينعقد في جو يتسم بالانفتاح والحوار والتعاون من أجل التوصل إلى توافق للآراء. |
it expressed confidence that Canada would consult civil society in UPR follow-up and implementation. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن كندا ستتشاور مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذه. |
they expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية. |
she expressed her confidence that INSTRAW would continue its work for the advancement of the women of the world and the hope that that work continued to be done from the Dominican Republic. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن المعهد سيواصل عمله للنهوض بنساء العالم وعن أملها في أن يستمر تنفيذ هذه المهمة من أراضي الجمهورية الدومينيكية. |