members expressed the ongoing need for a comprehensive settlement to the conflict. | UN | وأعرب الأعضاء عن الحاجة المستمرة إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع. |
members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. | UN | وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال مستشاره الخاص. |
The members expressed serious concern at continuing attempts by extremist forces, including Al-Shabaab fighters, to destabilize the situation in Mogadishu and other parts of the country. | UN | وأعرب الأعضاء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار محاولات القوات المتطرفة، ومن بينها مقاتلو تنظيم الشباب، زعزعة الاستقرار في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد. |
The members expressed their gratitude and appreciation for the donors' generous contributions. | UN | وأعرب الأعضاء عن امتنانهم للتبرعات السخية المقدمة من المانحين. |
they expressed concern about the persistent threat of terrorism in northern Mali. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم من استمرار خطر الإرهاب في شمال مالي. |
members expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | وأعرب الأعضاء عن القلق البالغ إزاء الحالة الراهنة وعدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
members expressed their concern on the issue, but felt that any solutions would require more information. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم حيال المسألة، ولكن يشعرون بأن التوصل إلى أي حلول يتطلب مزيدا من المعلومات. |
members expressed concern over the continued sporadic violence in Mogadishu. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار العنف بشكل متقطع في مقديشو. |
members expressed their concern at the humanitarian situation in the Palestinian territories. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية. |
The members expressed their appreciation for the work of NHRI, as a bridge between States parties and civil society. | UN | وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم إزاء عمل المؤسسات الوطنية بوصفها جسراً بين الدول الأطراف والمجتمع المدني. |
members expressed their wish to revisit the usefulness of such an intersessional dialogue in the near future. | UN | وأعرب الأعضاء عن رغبتهم في إعادة النظر في جدوى هذا الحوار بين الدورات في المستقبل القريب. |
members expressed their deep appreciation to Ms Sheeran for her leadership and commended her commitment and achievements in fighting hunger. | UN | وأعرب الأعضاء عن تقديرهم العميق للسيدة شيران على دورها القيادي وأثنوا على التزامها وإنجازاتها في مكافحة الجوع. |
members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. | UN | وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤدي المساعي الحميدة للأمين العام عن طريق مستشاره الخاص. |
members expressed general satisfaction with the working methods and procedures currently in place. | UN | وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم بوجه عام لأساليب وإجراءات العمل المعمول بها حاليا. |
members expressed concern at the deteriorating humanitarian situation. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية. |
114. The Committee reviewed its working methods, and members expressed general satisfaction with the working methods currently in place. | UN | ١١٤ - أجرت اللجنة استعراضا لأساليب عملها، وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم بوجه عام لأساليب العمل المعمول بها حاليا. |
members expressed their general satisfaction with the detailed report and indicated their support for the work that had been undertaken during the reporting period by the Authority. | UN | وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم العام للتقرير التفصيلي وأشاروا إلى ما قدموه من دعم للعمل الذي اضطلعت به السلطة أثناء فترة الإبلاغ. |
members expressed concern about the situation in Yemen and called for Yemeni authorities to implement the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism in a transparent and timely manner. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الوضع في اليمن ودعوا السلطات اليمنية إلى تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب. |
they expressed the hope that those developments would help to create conditions for the convocation of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وأعرب الأعضاء عن أملهم في أن تؤدي هذه التطورات إلى تهيئة الظروف من أجل عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
they expressed concern about the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile States, while some delegations stressed that it was indispensable to cease hostilities in order to resolve the humanitarian problems. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية. |
members were favourably impressed by the reform of the Executive Branch and the creation of the National Secretariat for Ethnic, Gender and Generational Affairs. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن انطباعهم اﻹيجابي إزاء إصلاح السلطة التنفيذية وإنشاء اﻷمانة الوطنية للشؤون اﻹثنية وشؤون الجنسين واﻷجيال. |