"وأعرب عن أمله بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • he hoped that
        
    • he expressed the hope that
        
    • and hoped that
        
    • it was to be hoped that
        
    • it hoped that
        
    • it was his wish that
        
    • it was his hope that
        
    • hoped that it
        
    he hoped that the resolution would also promote the establishment of a more effective dialogue with the administering Power. UN وأعرب عن أمله بأن يشجع القرار أيضا إقامة حوار يتسم بمزيد من الفعالية مع السلطة القائمة باﻹدارة.
    However, additional support was needed, and he hoped that his country would benefit from the technical assistance programme presented by UNCTAD UN إلا أنه يلزم توفير دعم إضافي، وأعرب عن أمله بأن يستفيد بلده من برنامج المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    he hoped that the international community would pay sufficient attention to this problem. UN وأعرب عن أمله بأن يولي المجتمع الدولي اهتماماً كافياً لهذه المشكلة.
    he expressed the hope that it would be possible to adopt the draft by consensus, as had been the case in previous years. UN وأعرب عن أمله بأن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء على نحو ما كانت عليه الحال في السنوات اﻷخرى.
    He thanked the Government of Germany for the full and cordial cooperation extended to the Tribunal and hoped that an agreement would soon be concluded. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    it was to be hoped that the United States would demonstrate its credibility as an economic and political power and abandon those policies which ran counter to the will of the international community in its treatment of certain of its members. UN وأعرب عن أمله بأن تظهر الولايات المتحدة مصداقيتها كقوة اقتصادية وسياسية، وتتخلى عن هذه السياسات التي تناقض إرادة المجتمع الدولي في معاملتها لبعض أعضاء هذا المجتمع.
    he hoped that that tradition could contribute to the political and intellectual fight against terrorism. UN وأعرب عن أمله بأن تسهم هذه التقاليد العريقة في المعركة السياسية والفكرية ضد الإرهاب.
    he hoped that when he met again with the Committee the following year, all would agree that the situation had definitely improved. UN وأعرب عن أمله بأن يوافق الجميع عندما يلتقي مرة أخرى مع اللجنة في العام التالي، على أن الوضع قد تحسن بالتأكيد.
    he hoped that such talks would be successful so that exchanges of the type just heard would no longer occur. UN وأعرب عن أمله بأن تتوصل هذه المحادثات إلى نتائج، فلا يتكرر مثل هذا النوع من الجدال.
    he hoped that in 2009 all sides would adopt a constructive attitude conducive to the adoption of a protocol as soon as possible. UN وأعرب عن أمله بأن تعتمد جميع الأطراف في عام 2009 مواقف بناءة تؤدي إلى إقرار البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    he hoped that in the future adequate time would be allotted for the consideration of all items that had been included in the agenda. UN وأعرب عن أمله بأن يتم في المستقبل تخصيص وقت كاف للنظر في جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال.
    he hoped that, in future, the principle of consultation with regional groups would be strictly observed. UN وأعرب عن أمله بأن يُحترم مبدأ التشاور مع المجموعات الإقليمية احتراما كاملا في المستقبل.
    he hoped that the United Nations system and the international community would help find and implement workable solutions to those problems. UN وأعرب عن أمله بأن تقوم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بالمساعدة على إيجاد حلول عملية لهذه المشاكل ثم تنفيذها.
    he hoped that the United Nations Development Assistance Framework would ensure the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and of the Special Rapporteurs. UN وأعرب عن أمله بأن يكفل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل والمقررين الخاصين.
    he hoped that the draft resolution would be acceptable to all delegations and that it would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله بأن يحظى مشروع القرار بالقبول لدى جميع الوفود وأن يُعتمد دون تصويت.
    he expressed the hope that the parties would continue to cooperate with the United Nations in pursuit of a just and lasting political solution. UN وأعرب عن أمله بأن الأطراف ستتابع تعاونها مع الأمم المتحدة للتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم.
    he expressed the hope that delegations would continue to work in the spirit of compromise and complete their deliberations within the time allotted for the first part of the resumed session. UN وأعرب عن أمله بأن تواصل الوفود العمل بروح التوافق وأن تنتهي من مداولاتها في غضون الوقت المخصَّص للجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    He reaffirmed the commitment of the European Community and its member States to a comprehensive peace and hoped that progress would be made in the framework of other bilateral and multilateral negotiations on future cooperation. UN وأعاد تأكيد التزام الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بإقامة سلام شامل وأعرب عن أمله بأن يتم احراز تقدم في اطار المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى حول التعاون في المستقبل.
    His delegation welcomed the establishment of a high-level panel on the post-2015 development agenda and hoped that the panel would initiate regular consultations with the working group on sustainable development goals. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأعرب عن أمله بأن يشرع الفريق في إجراء مشاورات منتظمة مع الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Over the last few months, there had been a positive trend in contributions, and it was to be hoped that the further focusing and revitalization of UNEP would result in the further strengthening of financial support. UN وقال إنه ظهر خلال اﻷشهر القليلة الماضية اتجاه إيجابي في التبرعات، وأعرب عن أمله بأن تؤدي زيادة تركيز برنامج البيئة وتنشيطه إلى زيادة تعزيز الدعم المالي.
    it hoped that the Democratic People's Republic of Korea would make further progress towards the enjoyment of all human rights in the country. UN وأعرب عن أمله بأن تحرز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مزيدا من التقدم نحو التمتع بجميع حقوق الإنسان في البلد.
    it was his wish that UNCTAD assistance to the Palestinian people be expanded and diversified to meet the needs of the PA. UN وأعرب عن أمله بأن يتم توسيع وتكثيف المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني من أجل تلبية احتياجات السلطة الفلسطينية.
    it was his hope that the meeting would contribute to that debate. UN وأعرب عن أمله بأن يسهم هذا الاجتماع في هذه المناقشة.
    he hoped that it would successfully complete its work during the current year. UN وأعرب عن أمله بأن يكمل عمله بنجاح خلال العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus