"وأعرب عن اقتناع وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation was convinced
        
    his delegation was convinced that the draft could be used as a primary source for the elaboration of a general convention. UN وأعرب عن اقتناع وفده بإمكانية استخدام المشروع كمصدر أولي لوضع اتفاقية عامة.
    his delegation was convinced that, in Kosovo, reason must prevail over force. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن العقل لا بد أن تكون له السيادة على القوة في كوسوفو.
    his delegation was convinced that OIOS could make a substantial contribution to improving the utilization of the Organization's resources. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادر على تقديم مساهمة كبيرة لتحسين استخدام موارد المنظمة.
    his delegation was convinced that frank and open dialogue was the only way to achieve a peaceful solution to the sovereignty dispute. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن الحوار الصريح والمنفتح هو الطريق الوحيدة للتوصل إلى حل سلمي للنـزاع المتعلق بالسيادة.
    his delegation was convinced that opportunities existed to carry out the Organization's business more efficiently and at less cost. UN وأعرب عن اقتناع وفده بوجود فرص للقيام بأعمال المنظمة على نحو أكثر كفاءة وأقل تكلفة.
    his delegation was convinced that the best contribution towards solving that problem lay not in confrontation but in more active international cooperation. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن أفضل مساهمة نحو حل هذه المشكلة لا تكمن في المواجهة بل في التعاون الدولي اﻷكثر نشاطا.
    34. his delegation was convinced that the real strength of collective security lay in the ability to implement fully provisions relating to the peaceful settlement of disputes. UN ٣٤ - وأعرب عن اقتناع وفده بأن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي إنما تكمن في القدرة على التنفيذ الكامل لﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    his delegation was convinced of the need to provide a stable financial base which would permit the effective utilization of resources and ensure the objectivity and independence of the Tribunal. UN وأعرب عن اقتناع وفده بضرورة إرساء أسس مالية ثابتة تمكﱢن من استخدام الموارد على نحو فعال يؤمن موضوعية واستقلالية المحكمة.
    his delegation was convinced that the security concerns expressed by retentionist States could not be properly addressed by the continued application of the death penalty. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن الشواغل الأمنية التي أعربت عنها الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام لا يمكن معالجتها على نحو صحيح بالاستمرار في تطبيق عقوبة الإعدام.
    his delegation was convinced of the close relationship between the fight against extreme poverty and the exercise of human rights, and hoped that the draft resolution would allow people in extreme poverty to enjoy those rights. UN وأعرب عن اقتناع وفده بالعلاقة الوثيقة بين الفقر وممارسة حقوق الإنسان، وعن أمله في أن يتيح مشروع القرار لمن يعيشون في فقر التمتع بحقوق الإنسان.
    his delegation was convinced that decolonization required a positive commitment not only by the people of the Territories but also by the United Nations and the administering Powers. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن إنهاء الاستعمار يقتضي وجود التزام إيجابي لا يقتصر على شعوب اﻷقاليم، بل يشمل أيضا اﻷمم المتحدة والدول القائمة باﻹدارة.
    35. his delegation was convinced that, however comprehensive and relevant the reform process was, it would be futile unless the disturbing reduction in official development assistance was halted. UN ٣٥ - وأعرب عن اقتناع وفده بأن عملية اﻹصلاح، مهما تكن شاملة وسديدة، ستكون عديمة الفائدة ما لم يتوقف التخفيض المزعج في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    his delegation was convinced that in achieving the right to development, priority should be given to promoting democracy and strengthening good governance, while placing special emphasis on empowering individuals and providing them with equal access to political, economic and other opportunities. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأنه كما يتم إنجاز الحق في التنمية، لا بد من إعطاء اﻷولوية لتعزيز الديمقراطية ودعم الحكم السليم، مع إيلاء تركيز خاص على تمكين اﻷفراد وإتاحة حصولهم على قدم المساواة على الفرص السياسية والاقتصادية وغيرها من الفرص.
    40. his delegation was convinced that an effective fight against terrorism was possibly only through the concerted efforts of all States on a firm basis of international law. UN 40 - وأعرب عن اقتناع وفده بأن الكفاح الفعال ضد الإرهاب لن يمكن إلا من خلال الجهود المتضافرة لجميع الدول على أساس صلب من القانون الدولي.
    83. his delegation was convinced that it was possible to reach a consensus on the aforementioned questions if the spirit of compromise continued to be the common goal. UN ٣٨ - وأعرب عن اقتناع وفده بإمكانية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل السالفة الذكر إذا ظلت روح التراضي هدفا مشتركا.
    his delegation was convinced that operational activities for development could be strengthened through the harmonization and simplification of procedures and a more coherent definition of national priorities within the framework of the activities of United Nations bodies at the field level. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يمكن تعزيزها من خلال تنسيق وتبسيط اﻹجراءات ووضع تعريف أكثر تساوقا لﻷولويات الوطنية ضمن إطار اﻷنشطة التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني.
    23. his delegation was convinced that the convening of the Third International Conference on Small Island Developing States in 2014 would renew the political commitment of the international community to addressing the issue of national and regional sustainable development, taking economic, social and environmental factors into account. UN 23 - وأعرب عن اقتناع وفده بأن عقد مؤتمر دولي ثالث معنى بالدول الجزرية الصغيرة النامية عام 2014 سيكون من شأنه تجديد الالتزام السياسي الذي قطعه المجتمع الدولي بمعالجة مسألة التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In that connection, his delegation was convinced that the meeting between small island developing States and donors, to be held in February 1999, would lead to significant and concrete results with regard to financing of projects of importance to those countries. UN وأعرب عن اقتناع وفده في هذا الصدد بأن الاجتماع المقرر عقده بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين في شباط/فبراير ٩٩٩١ سيسفر عن نتائج هامة وفعلية فيما يتعلق بتمويل المشاريع ذات اﻷهمية لدى تلك البلدان.
    24. his delegation was convinced that nuclear disarmament must remain the absolute priority and that there must be a clear undertaking to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 24 - وأعرب عن اقتناع وفده بأن نزع السلاح النووي يجب أن يظل أولوية مطلقة، وبأنه يجب أن يكون هناك تعهد واضح بالدخول بحسن نية في مفاوضات مفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، والانتهاء من تلك المفاوضات.
    18. his delegation was convinced of the need to pursue the goals of the Mine Ban Convention gradually, while, at the same time, ensuring that the greatest possible number of States became parties to Amended Protocol II and Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons and would continue to support efforts to that end. UN 18 - وأعرب عن اقتناع وفده بالحاجة إلى متابعة أهداف اتفاقية حظر الألغام تدريجيا، مع العمل، في الوقت نفسه، علىكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكول المعدل الثاني والبروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، واستمرار تلك الدول في دعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus