His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار. |
Pakistan was grateful to UNDCP for its support. | UN | وأعرب عن امتنان باكستان لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على الدعم الذي قدمه. |
The Niger was grateful to the development partners that had contributed to the success of that meeting, and particularly to the United Nations system. | UN | وأعرب عن امتنان النيجر للشركاء في التنمية الذين ساهموا في نجاح هذا الاجتماع، ولا سيما لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
His Government was grateful for the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) in attaining the objectives of the integration of Latvian society. | UN | وأعرب عن امتنان حكومته للمساعدة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلوغ اﻷهداف المتمثلة في تكامل مجتمع لاتفيا. |
Togo was grateful for the assistance provided by the United Nations Centre for Human Rights, especially in the area of training. | UN | وأعرب عن امتنان توغو للمساعدة التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، لاسيما في مجال التدريب. |
he expressed the gratitude of the Government and people of Myanmar to the individuals, organizations and the international community at large for the generous help and assistance extended to them during their hour of need. | UN | وأعرب عن امتنان ميانمار حكومة وشعبا للأفراد والمنظمات والمجتمع الدولي بأسره للمساعدة السخية المقدمة لها في وقت الشدة. |
His delegation was grateful to Italy for offering to host the conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. | UN | وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها. |
Israel was grateful to those delegations that had supported the inclusion of a paragraph welcoming its initiative to host an international conference on desertification. | UN | وأعرب عن امتنان إسرائيل للوفود التي دعمت إدراج فقرة ترحب بمبادرتها الرامية إلى استضافة مؤتمر دولي عن التصحر. |
His Government was grateful to the international community for the support it had received to date for its work in demining. | UN | وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمجتمع الدولي للدعم الذي تلقته حتى الآن لأعمالها في مجال نزع الألغام. |
It was grateful to the Department of Public Information for its practical initiatives thus far and hoped that the United Nations would continue to implement a long-term and comprehensive policy in that regard. | UN | وأعرب عن امتنان وفده لإدارة شؤون الإعلام لما قامت به حتى الآن من مبادرات عملية، وعن الأمل في أن تواصل الأمم المتحدة اتباع سياسة طويلة الأجل وشاملة في هذا الشأن. |
Thailand was grateful to UNIDO and to the Government of Japan for the technical and financial support that had been provided for the implementation of that project. | UN | وأعرب عن امتنان تايلند لليونيدو وحكومة اليابان على ما قدمتاه من دعم لتنفيذ ذلك المشروع. |
The Government was grateful to the international community, particularly the Office on Drugs and Crime, for the assistance it had received in combating illegal drug trafficking and strengthening international cooperation. | UN | وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمجتمع المدني، ولا سيما المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، للمساعدة التي تلقتها منهما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعزيز التعاون الدولي. |
His delegation was grateful to the countries of the Group of 77 and China for having resisted such shameful tactics, which should be condemned. | UN | وأعرب عن امتنان وفده لبلدان مجموعة الـ 77 والصين لمقاومتها هذه الأساليب المشينة التي تستوجب الإدانة. |
Antigua and Barbuda was grateful for the support of UNDP and UNFPA. | UN | وأعرب عن امتنان أنتيغوا وبربودا للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Ghana was grateful for the training opportunity, but it would be more useful if it was accompanied by the creation of engineering infrastructure in the recipient country, in order to ensure the continuity of the capacity-building process. | UN | وأعرب عن امتنان غانا على فرص التدريب المتاحة، إلا أنه استدرك فقال إن من المفيد أكثر أن يتزامن التدريب مع إنشاء بنية تحتية هندسية في البلد المتلقي، بغية ضمان استمرارية عملية بناء القدرات. |
It was grateful for the international, governmental and non-governmental assistance it had received in that connection. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لما تلقاه من مساعدات دولية وحكومية وغير حكومية، في هذا الصدد. |
he expressed the gratitude of the Timorese people to the Government of Portugal for its attentive and skilful handling of the question of East Timor. | UN | وأعرب عن امتنان شعب تيمور لحكومة البرتغال لمعالجتها مسألة تيمور الشرقية بعنايــة وبراعــة. |
His delegation expressed its gratitude to the donors for that assistance. | UN | وأعرب عن امتنان وفده للمانحين لتقديمهم تلك المساعدة. |
Both the Government and the people of Burundi thanked the international community for the assistance it had provided to the refugees from their country. | UN | وأعرب عن امتنان بوروندي، حكومة وشعبا، للمجتمع الدولي على ما قدمه من مساعدة للاجئين من بلده. |
35. Ecuador particularly appreciated the support of the United Nations specialized agencies, which had become essential allies of the Government in the formulation and implementation of the emergency and medium-term social plans. | UN | 35 - وأعرب عن امتنان إكوادور الشديد للدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة التي أضحت حليفا أساسيا للحكومة في وضع وتنفيذ الخطط الاجتماعية المخصصة لحالات الطوارئ والمتوسطة الأجل. |
3. Following the address of Prime Minister Mitsotakis, Mr. Vance welcomed the participants and expressed the gratitude of the Co-Chairmen to Prime Minister Mitsotakis and his Government for their hospitality. | UN | ٣ - وعقب الكلمة التي أدلى بها رئيس الوزراء ميتسوتاكيس، رحب السيد فانس بالمشتركين وأعرب عن امتنان الرئيسين المشاركين لرئيس الوزراء ميتسوتاكيس وحكومته لاستضافتهما المحادثات. |
His delegation wished to express its gratitude for the assistance that had been provided by the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator through the International Decade for Natural Disaster Reduction secretariat, as well as the United Nations programme and inter-agency group that had been established to deal with the El Niño phenomenon. | UN | وأعرب عن امتنان وفده للمساعدة التي قدمها مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الكوارث من خلال أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة والفريق المشترك بين الوكالات الذي تم إنشاؤه لمواجهة ظاهرة النينيو. |
His delegation was grateful that the Unit's review of the World Meteorological Organization (JIU/ML/2008/1) had followed up on several areas of concern, and hoped that the Unit would, when appropriate, apply the same proactive approach to other organizations. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده لمتابعة استعراض الوحدة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية (JIU/ML/2008/1) في العديد من المجالات موضع الاهتمام، وأعرب عن أمله في أن تقوم الوحدة عند الاقتضاء بتطبيق نفس هذا النهج الاستباقي بالنسبة للمنظمات الأخرى. |
Croatia was deeply grateful for the extensive humanitarian assistance contributed by the international community; however, that aid had not been directed to the reconstruction and development of the country, since the overwhelming needs of Bosnia and Herzegovina had forced the international community to reallocate its resources. | UN | وأعرب عن امتنان كرواتيا البالغ للمساعدات اﻹنسانية الكبيرة التي يتبرع بها المجتمع الدولي؛ إلا أن هذه المساعدات لم تستخدم من أجل إعادة بناء البلاد وتنميتها، ﻷن ضخامة احتياجات البوسنة والهرسك قد أجبرت المجتمع الدولي على إعادة توزيع موارده. |