"وأعرب عن رأي آخر مفاده أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • another view was that
        
    • another view was expressed that
        
    • further view was that
        
    another view was that the implicit reference to the principles of sovereignty and non-intervention in draft article 8, paragraph 2, requiring the consent of the affected States, was inadequate. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الإشارة الضمنية إلى مبدأي السيادة وعدم التدخل في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، باشتراط موافقة الدولة المتأثرة، غير مناسبة.
    another view was that the matter should be put in a practical context and the advantages and disadvantages of the various options should be discussed. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة ينبغي أن توضع في سياق عملي وأنه ينبغي مناقشة مزايا وعيوب مختلف الخيارات.
    another view was that the issue of incorporation by reference could also be considered at the twenty-ninth session for possible inclusion in the draft Model Law. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن مسألة اﻹدراج بالاشارة يمكن أن ينظر فيها أيضا في أثناء الدورة التاسعة والعشرين لبحث إمكانية إدراجها في مشروع القانون النموذجي.
    another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    A further view was that those grounds should be limited to cases of fraud so as to avoid the potential for undue interruption to the implementation of the plan. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تلك الأسس ينبغي أن تقتصر على حالات الاحتيال بغية تجنب إمكانية وجود انقطاع لا مسوغ له في تنفيذ الخطة.
    another view was that these words might assist in defining the sphere in which the requirement of good faith was to operate, in much the same manner as adopted in other UNCITRAL texts. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن هذه العبارة ، قد تساعد على تحديد النطاق الذي سيسري فيه مفعول اشتراط حسن النية ، وفقا لما جرى اعتماده في نصوص اﻷونسيترال اﻷخرى .
    another view was that the validity of the qualifying clause should not depend upon the delivery of an undamaged container by the carrier, and that the issue of the liability of the carrier should not be confused with the issue of the description of the goods and the weight and contents of the container. UN 51- وأعرب عن رأي آخر مفاده أن سريان مفعول البند التحفظي ينبغي أن لا يعتمد على تسليم الناقل لحاوية غير متضررة وأنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة مسؤولية الناقل ومسألة وصف البضاعة ووزن الحاوية ومحتوياتها.
    85. another view was that new paragraph (7) might serve a useful educational purpose by dispelling uncertainties that might exist as to the legal effect of an acknowledgement of receipt. UN ٨٥ - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الفقرة الجديدة )(٧ يمكن أن تخدم غرضا تعليميا مفيدا بتبديد الشكوك التي قد توجد حول اﻷثر القانوني لاقرار بالاستلام.
    another view was that the duty to notify arose when the key holder had “adequate grounds for suspicion” or a “reasonable suspicion” that the key was compromised or that the key was or might have been compromised. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن واجب الاخطار ينشأ عندما تكون لدى حائز المفتاح " أسباب كافية للاشتباه " أو " اشتباه معقول " بأن المفتاح تعرض للخطر أو أن المفتاح قد يكون تعرض للخطر .
    another view was that the reference to the rights and obligations of third parties would fall within the more general category of an exception to party autonomy based on public policy reasons, an exception which might usefully be stated in this article. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الاشارة الى حقوق والتزامات اﻷطراف الثالثة تقع ضمن نطاق الفئة اﻷعم المتعلقة بالاستثناء من حرية اﻷطراف المستند الى دواعي السياسة العامة ، وهو استثناء قد يكون من المفيد ادراجه في هذه المادة .
    another view was that the provision as drafted might be redundant, since most of the issues mentioned in paragraphs (1)(a) to (1)(f) were specifically addressed in the recommendations that followed. UN 210- وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الحكم بصيغته الحالية قد يكون زائدا عن الحاجة لأن معظم المسائل المذكورة في الفقرات من (1) (أ) إلى (1) (و) واردة بالتحديد في التوصيات التي تليها.
    another view was that the reference to the measure being “effective” might need to be reviewed to take into account earlier deliberations regarding paragraph 4(a)(i) (see above, paras. 56-61). UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الاشارة إلى كون الاشعار " نافذ المفعول " قد تحتاج إلى اعادة نظر بحيث تراعى المداولات السابقة بشأن الفقرة (4) (أ) `1` (انظر الفقرات 56-61 أعلاه).
    90. another view was that it would be useful for the Working Group to examine issues related to the establishment of registries or other methods of achieving negotiability of rights through electronic means with a view to devising appropriate systems for publicizing the transfer of rights in tangible goods, security interests or other rights. UN 90 - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن ثمة فائدة من دراسة الفريق العامل للمسائل المتصلة بإنشاء سجلات أو أي طرق أخرى لتحقيق إمكانية تداول الحقوق بالوسائل الإلكترونية على أمل استنباط نظم ملائمة لإشهار عملية تحويل الحقوق في السلع الملموسة والحقوق الضمانية وسائر الحقوق.
    another view was that draft articles 22 bis (1) (a) and 51 quater contained sufficient safeguards through requiring the procuring entity to ensure " effective competition " , for which they would be responsible and accountable to oversight bodies and courts. UN 65- وأعرب عن رأي آخر مفاده أن مشروعي المادتين 22 مكررا (1) (أ) و51 مكررا ثالثا يشتملان على ضمانات كافية من خلال مطالبة الجهة المشترية بكفالة " المنافسة الفعالة " التي تكون مسؤولة عنها أمام هيئات الرقابة والمحاكم.
    another view was expressed that " feasibility " entailed the utility of addressing gaps in the existing legal framework and the practicalities of reaching agreement on an international instrument. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن " الجدوى " تنطوي على الفائدة المكتسبة من معالجة الثغرات الموجودة في الإطار القانوني القائم والجوانب للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي.
    another view was expressed that the definition should instead refer to other existing international instruments relating to dangerous goods, such as the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) or the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS Convention). UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن التعريف ينبغي أن يشير بدلا عن ذلك إلى صكوك دولية أخرى موجودة تتعلق بالبضاعة الخطرة، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة أو الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (اتفاقية المواد الخطرة والضارة).
    A further view was that the focus of draft article 7 in relation to the integrity of the data message should be to establish that, by the use of a method of signature, the data message could be presumed not to have been altered; the issue should not be whether the data message satisfied a requirement for an original, since this was addressed in article 8 of the Model Law. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تركيز مشروع المادة ٧ المتعلق بسلامة رسالة البيانات ينبغي أن ينصب على الاثبات ، باستخدام طريقة توقيع ، بأنه يمكن الافتراض بأن رسالة البيانات لم تحرّف ؛ وأن المسألة ينبغي أن لا تتعلق بما اذا كانت رسالة البيانات تفي بشرط وجود أصل ، ﻷن المادة ٨ من القانون النموذجي تناولت هذه المسألة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus