"وأعرب عن رأي مؤداه أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the view was expressed that
        
    • a view was expressed that
        
    • the view was also expressed that
        
    the view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    the view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    the view was expressed that parties should have complete freedom to conclude arbitration clauses and to rely on their application. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون للأطراف الحرية الكاملة في إبرام بنود تحكيم والاعتماد على تطبيقها.
    the view was expressed that the number of high-level meetings should be minimized and that they should be spread throughout the calendar year. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية.
    a view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    the view was also expressed that African efforts at the local and national levels to address the problems of health needed to be highlighted. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إبراز الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية على المستويين المحلي والوطني لمعالجة المشاكل المتعلقة بالصحة.
    the view was expressed that the convention could be adopted or opened for signature at a high-level conference on terrorism. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه يمكن اعتماد الاتفاقية أو فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب.
    the view was expressed that better balance in terms of resources should be provided between the subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يكون هناك توازن بين البرامج الفرعية من حيث الموارد.
    the view was expressed that countries receiving refugees should receive adequate assistance. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي توفير المساعدة الكافية للبلدان المستقبلة للاجئين.
    the view was expressed that better balance in terms of resources should be provided between the subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يكون هناك توازن بين البرامج الفرعية من حيث الموارد.
    the view was expressed that countries receiving refugees should receive adequate assistance. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي توفير المساعدة الكافية للبلدان المستقبلة للاجئين.
    the view was expressed that the exhaustion of rosters and the demographic transition could have been foreseen at an earlier point, before the situation reached crisis proportions. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه كان يمكن التنبؤ بنفاد المرشحين في القوائم وبالتحوّل الديمغرافي قبل أن تتخذ الحالة أبعادا كارثية.
    362. the view was expressed that ESCWA electronic publications should be made available in a hard-copy format. UN 362 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إتاحة المنشورات الإلكترونية للإسكوا في شكل مطبوع.
    362. the view was expressed that ESCWA electronic publications should be made available in a hard-copy format. UN 362 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إتاحة المنشورات الإلكترونية للإسكوا في شكل مطبوع.
    the view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should prepare a document for submission to industries, containing the recommendations of UNISPACE III and respective concrete proposals for the implementation of recommendations through partnerships. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعدّ وثيقة لكي تُقدّم إلى الصناعات، تحتوي على توصيات اليونيسبيس الثالث والاقتراحات العملية ذات الصلة لتنفيذ التوصيات من خلال إقامة شراكات.
    the view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization. UN 182- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تسند مهام السلطة الاشرافية إلى منظمة دولية قائمة فعلا.
    19. the view was expressed that mechanisms for preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes should be strengthened. UN ٩١ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تعزيز آليات الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    the view was expressed that a constructive dialogue between Member States and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on strengthening cooperation and assistance in the area of human rights should be held at the Human Rights Council. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه من الضروري أن يعقد حوار بنّاء بين الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون وتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    the view was expressed that a constructive dialogue between Member States and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on strengthening cooperation and assistance in the area of human rights should be held at the Human Rights Council. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه من الضروري أن يعقد حوار بنّاء بين الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون وتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    the view was expressed that every effort should be made to implement all the activities under subprogramme 2, Gender issues and advancement of women. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتنفيذ جميع اﻷنشطة التي يتضمنها البرنامج الفرعي ٢، القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    a view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    the view was also expressed that African efforts at the local and national levels to address the problems of health needed to be highlighted. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إبراز الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية على المستويين المحلي والوطني لمعالجة المشاكل المتعلقة بالصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus