"وأعرب عن قلقه بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • he expressed concern about
        
    • he expressed concern over
        
    • he was concerned about
        
    • expressing concern about
        
    he expressed concern about the Secretariat's proposal for the unilateral scaling down of some integrated programmes. UN وأعرب عن قلقه بشأن اقتراح الأمانة الرامي الى تخفيض بعض البرامج المتكاملة من طرف واحد.
    he expressed concern about the number of large unauthorized vehicles present in the vicinity of the Chinese Mission and conveyed his Mission's fear that incidents might occur. UN وأعرب عن قلقه بشأن وجود عدد كبير من المركبات غير المرخص لها بجوار بعثة الصين، ونقل مخاوف بعثته من احتمال وقوع حوادث.
    he expressed concern about the lack of an agreement on Abyei and stressed that uncertainty over that issue continued to threaten peace and stability on the ground. UN وأعرب عن قلقه بشأن عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أبـيـي وأكد أن عدم حسم هذه المسألة لا يزال يهدد السلام والاستقرار على أرض الواقع.
    he expressed concern over the transfer of demining functions from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    he was concerned about the extension of the definition of special political missions, good offices and other political initiatives to include initiatives undertaken by the subsidiary bodies of the Security Council. UN وأعرب عن قلقه بشأن توسيع مفهوم البعثات السياسية الخاصة وبعثات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية لتشمل مبادرات تتخذها هياكل إدارية ولجان فرعية تابعة لمجلس الأمن.
    expressing concern about the frequently reported human rights violations in El Salvador, he urged that country fully to implement the peace accords and expected it to accede to various human rights instruments. UN وأعرب عن قلقه بشأن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان المتكررة التي يبلغ عنها في السلفادور، وحث هذا البلد على أن ينفذ اتفاقات السلام تنفيذا تاما، وقال إنه ينتظر منه الانضمام إلى مختلف صكوك حقوق اﻹنسان.
    42. he expressed concern about the situation of minorities in Slovenia. UN ٢٤- وأعرب عن قلقه بشأن وضع اﻷقليات في سلوفينيا.
    he expressed concern about continuing executive interference in the work of the judiciary and the inability of the Supreme Council of Magistracy to carry out its role of safeguarding the integrity and independence of judges. UN وأعرب عن قلقه بشأن استمرار تدخل الجهاز التنفيذي في عمل الجهاز القضائي وعدم قدرة المجلس الأعلى للقضاء على الاضطلاع بدوره المتمثل في الحفاظ على نزاهة القضاة واستقلاليته.
    he expressed concern about tendencies in Western Europe to focus on control measures which result in the curtailing of access to asylum procedures. UN وأعرب عن قلقه بشأن الاتجاه في أوروبا الغربية إلى التركيز على تدابير الرقابة التي تؤدي إلى تقييد فرص اﻹفادة من إجراءات اللجوء.
    138. he expressed concern about the high vacancy rates for civilian personnel in many peacekeeping missions, which had a negative impact on the overall effectiveness and efficiency of the missions concerned. UN 138 - وأعرب عن قلقه بشأن ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للأفراد المدنيين في كثير من بعثات حفظ السلام، مما له أثر سلبي في الفعالية والكفاءة بوجه عام في البعثات المعنية.
    he expressed concern about the risk for the spread of transmittable diseases among prisoners. UN وأعرب عن قلقه بشأن خطر انتشار الأمراض المعدية في السجناء(32).
    22. he expressed concern about the status of the $1.1 trillion package agreed by G-20 in London, the bulk of it to be made available through IMF. UN 22 - وأعرب عن قلقه بشأن حالة مجموعة الإجراءات التي يبلغ حجمها 1.1 تريليون دولار والتي اتفقت عليها مجموعة العشرين في لندن، والمقرر أن يكون أغلبها متاحا عن طريق صندوق النقد الدولي.
    (f) he expressed concern about the provision excluding any possibility of release for certain persons sentenced to life imprisonment. UN (و) وأعرب عن قلقه بشأن النص الذي يستبعد أي احتمال للإفراج عن أشخاص معينين محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة.
    He described the advance of the Houthi militia, which overran Sana'a, occupying several public buildings. In addition, he reported an increase in attacks by AlQaida in the Arabian Peninsula, some connected to the overall political and security situation, and he expressed concern about the situation in the south of the country. UN ووصف تقدم ميليشيات الحوثيين التي اجتاحت صنعاء واحتلت عدة مبان عامة، وأفاد، بالإضافة إلى ذلك، عن ازدياد عدد هجمات تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، التي يرتبط بعضها بالحالة السياسيةوالأمنية العامة، وأعرب عن قلقه بشأن الحالة في جنوب البلد.
    he expressed concern about impunity for crimes committed by the military and mentioned that many perceived military tribunals as not being independent and impartial. UN وأعرب عن قلقه بشأن الإفلات من العقاب على الجرائم التي يرتكبها أفراد الجيش وذكر أن الكثيرين يعتبرون المحاكم العسكرية غير مستقلة وغير نزيهة(63).
    18. he expressed concern about the expended definition of " damage " under draft principle 2(a), noting that a traditional civil liability regime such as the one in India provided for a definition of damage that included loss of life or property and loss resulting from " actual damage " to the environment. UN 18 - وأعرب عن قلقه بشأن التعريف الموسّع " للضرر " الوارد في إطار مشروع المبدأ 2 (أ)، مشيرا إلى أن نظام المسؤولية المدنية التقليدي، من قبيل النظام المعمول به في الهند، ينص على تعريف للضرر يشمل فقدان الأرواح أو الممتلكات والخسائر الناجمة عن " الضرر الفعلي " على البيئة.
    he expressed concern over heightened tensions in Darfur as well as clashes between the Government of the Sudan forces and rebel groups, and reported that approximately 40,000 civilians had been displaced in December. UN وأعرب عن قلقه بشأن التوترات المتـزايدة في دارفور علاوة على اشتباكات وقعت بين قوات حكومة السودان والجماعات المتمردة، وذكر أن نحو 000 40 من المدنيين قد تشردوا في كانون الأول/ديسمبر.
    he expressed concern over the conduct of the day's earlier meeting of the full Peacebuilding Commission, when nonmembers had been allowed to speak ahead of members. UN وأعرب عن قلقه بشأن ما جرى في جلسة سابقة من هذا اليوم للجنة بناء السلام، عندما تم السماح لغير الأعضاء بالتحدث قبل الأعضاء.
    he was concerned about staff-management relations during a difficult time of budget restrictions and poor working conditions such as salary restrictions. UN وأعرب عن قلقه بشأن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة في فترة صعبة تخضع لقيود الميزانية ولظروف العمل الشاقة مثل القيود على المرتبات.
    expressing concern about the lack of outside, and, in particular, Israeli investment in the Palestinian market and noting the extent of Israeli investment in Jordan, he proposed that Palestinians consider adopting Jordanian methods to attract investment. UN وأعرب عن قلقه بشأن نقص الاستثمارات الخارجية، ولا سيما الاستثمارات الإسرائيلية، في السوق الفلسطيني، مشيراً إلى حجم الاستثمارات الإسرائيلية في الأردن، ومقترحاً أن يفكر الفلسطينيون في اتباع الأساليب الأردنية لجذب الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus