"وأعضاء مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the members of the Security Council
        
    • and members of the Security Council
        
    • Security Council members
        
    • the members of the Council
        
    • members of the Security Council and
        
    • and of the Security Council
        
    • and the Security Council
        
    • and members of the Council
        
    • and the membership of the Security Council
        
    • to the members of the Security Council
        
    • members of the Security Council the
        
    Accordingly, I would be grateful if you would bring the letters from President Byron to the attention of the members of the General Assembly and the members of the Security Council. UN ووفقا لذلك، سأكون ممتنا لو عملتم على عرض رسالتي الرئيس بايرون على أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن.
    I intend to consult with all the relevant parties and the members of the Security Council on further developments. UN وأعتزم التشاور مع الأطراف المعنية وأعضاء مجلس الأمن بشأن التطورات المقبلة.
    Accordingly, I should be grateful if you would bring the letter from Judge Joensen to the attention of the General Assembly and the members of the Security Council. UN وبناءً على ذلك، أرجو ممتنا عرض رسالة القاضي يونسن على الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن.
    These are matters that require strong support from Member States, in particular contributors and members of the Security Council. UN وهناك مسائل تتطلب دعما قويا من الدول الأعضاء، خاصة الدول المساهمة وأعضاء مجلس الأمن.
    Also, I have established an advisory group on Iraq, composed of neighbouring countries, Egypt and members of the Security Council. UN وقد أنشأتُ أيضا فريقا استشاريا معنيا بالعراق يتألف من البلدان المجاورة ومصر وأعضاء مجلس الأمن.
    Apart from the Security Council members, the Secretary-General's staff also attended the luncheon. UN وحضر المأدبة مساعدو الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن.
    the members of the Council welcome this development, which they consider to be a significant step in the direction towards the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بهذا التطور الذي يرون أنه يمثل خطوة هامة في اتجاه تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the resumption of hostilities by M23. UN وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة استئناف حركة 23 آذار/مارس للأعمال القتالية.
    The Peace and Security Council and the members of the Security Council called upon all the countries of the region to fully implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework in dealing with armed groups. UN ودعا مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في التعامل مع الجماعات المسلحة.
    17. The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the commitment of the Federal Government of Somalia to improving human rights. UN 17 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بتعهد حكومة الصومال الاتحادية بتحسين حقوق الإنسان.
    18. The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the terrorist attack of 21 September 2013, in Nairobi. UN 18 - وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر 2013، في نيروبي.
    Accordingly, I would be grateful if you would bring the letter from President Byron to the attention of the members of the General Assembly and the members of the Security Council. UN وبناء على ذلك، سأكون ممتنا لو تفضلتم بجلب الرسالة الموجهة من رئيس المحكمة بايرون إلى انتباه أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن.
    The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the members of the Security Council. UN ويجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة وأعضاء مجلس الأمن.
    As Saint Kitts and Nevis commemorates its silver-jubilee year of independence, we therefore feel compelled to call on the United Nations and the members of the Security Council to work together to put an end to the genocide in parts of Africa. UN وفي حين تحتفل سانت كيتس ونيفيس باليوبيل الفضي لاستقلالها، نشعر أننا مضطرون إلى دعوة الأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن إلى العمل معا لوضع حد لجريمة الإبادة الجماعية التي تُرتكب في بعض أجزاء من أفريقيا.
    (ii) 100 per cent of the reports of the Secretary-General to the Security Council reflect briefings with troop-contributing countries and members of the Security Council UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    (ii) 100 per cent of the reports of the Secretary-General to the Security Council reflect briefings with troop-contributing countries and members of the Security Council UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    In order that you might have a solid and credible picture of Turkey's aggression against Syria and its support for terrorist groups, we should like to convey to the Secretary-General and the President and members of the Security Council the following documented information: UN ولوضعكم بصورة وثيقة ومسؤولة حول العدوان التركي على سورية ودعمها للمجموعات الإرهابية، فإننا ننقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس وأعضاء مجلس الأمن الدولي للمعلومات الموثقة التالية:
    (ii) 100 per cent of the reports of the Secretary-General to the Security Council reflect briefings with troop-contributing countries and members of the Security Council UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    :: Two workshops on security sector development for officials of relevant ministries, National Security Council members, members of the Parliamentary Committee on Defence and senior security sector leadership UN :: تنظيم حلقتي عمل عن تطوير قطاع الأمن لمسؤولين من الوزارات المعنية، وأعضاء مجلس الأمن الوطني، وأعضاء لجنة الدفاع في البرلمان، وكبار قيادات قطاع الأمن
    the members of the Council welcome your intention to appoint three military personnel as advisers to your representative in Cambodia. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بما تزمعونه من تعيين ثلاثة أفراد عسكريين كمستشارين لممثلكم في كمبوديا.
    Such consultations can take a variety of forms involving Member States, troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretariat. UN ويمكن أن تتخذ هذه المشاورات أشكالا متنوعة تشمل الدول اﻷعضاء، والبلدان المساهمة بقوات، وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    I would be grateful if you would bring the present letter urgently to the attention of the members of the General Assembly and of the Security Council. UN أكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة على وجه الاستعجال.
    The adoption of such criteria could be the best way to avoid divergences between the Government and the Security Council with respect to the interpretation of the situation in Côte d'Ivoire. UN وبوسع اعتماد هذه المعايير أن يشكل النهج الذي يتيح تجنب التفسيرات المتضاربة بشأن ظروف البلد بين الحكومة وأعضاء مجلس الأمن.
    The meeting contributed to better awareness of the humanitarian situation on the ground in Iraq and led to a productive dialogue between those civil society groups and members of the Council, including those forming part of the coalition. UN وساهم الاجتماع في تحسين الوعي بالحالة الإنسانية على الميدان في العراق، وأسفر عن حوار مثمر بين جماعات المجتمع المدني هذه، وأعضاء مجلس الأمن وبخاصة الأعضاء الذين يمثلون دول التحالف.
    In advance of the final resolution concerning this issue, the Organization of the Islamic Conference (OIC) would like to inform the Secretariat and the membership of the Security Council that it considers the full, consistent and comprehensive implementation of the Dayton/Paris Agreement to be of the utmost importance. UN وقبل اتخاذ القرار النهائي بشأن هذه المسألة، تود منظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تبلغ اﻷمانة العامة وأعضاء مجلس اﻷمن بأنها تعتبر تنفيذ اتفاق دايتون/باريس تنفيذا كاملا ومتسقا وشاملا أمرا في منتهى اﻷهمية.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly and to the members of the Security Council the nineteenth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda, submitted by the President of the International Tribunal for Rwanda in accordance with article 32 of its statute (see Security Council resolution 955 (1994), annex), which states: UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن التقرير السنوي التاسع عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المقدم من رئيس المحكمة وفقا للمادة 32 من نظامها الأساسي (انظر قرار مجلس الأمن 955 (1994)، المرفق) التي تنص على ما يلي:
    The mailing list also includes the United Nations Secretariat, the members of the Security Council, the Group of 77 and the Group of African States, senior staff of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the main offices in New York concerned with the Tribunal's activities, United Nations Information Centres and Permanent Missions to the United Nations. UN كما تشمل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن وأعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ وأعضاء الجماعة اﻷفريقية وكبار المسؤولين عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمكاتب الرئيسية في نيويورك المعنية بأنشطة المحكمة ومكاتب اﻷمم المتحدة ومراكزها اﻹعلامية والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus