"وأعلنوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and declared
        
    • they stated
        
    • and stated
        
    • they declared
        
    • and announced
        
    • they announced
        
    • and declare
        
    • and they
        
    • have univocally stated
        
    • proclaim
        
    Some 800 international observers and 7,000 national observers monitored the election process and declared it free and fair. UN وتولى مراقبة عملية الانتخاب زهاء 800 مراقب دولي و 000 7 مراقب وطني، وأعلنوا أنها كانت حرة وعادلة.
    The Jewish population accepted that plan and declared a new State in its ancient homeland. UN والسكان اليهود قبلوا بتلك الخطة وأعلنوا دولتهم الجديدة في أرضهم التاريخية العتيدة.
    they stated that the ratification by all States and full observance of the Convention should be further promoted. UN وأعلنوا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع جميع الدول على التصديق على الاتفاقية والتقيد بها بشكل كامل.
    Members of the Council deplored the continuing non-compliance by the Belgrade authorities and stated their intention to continue following up on this matter. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شجبهم لاستمرار عدم الامتثال من قبل سلطات بلغراد وأعلنوا اعتزامهم الاستمرار في متابعة هذه المسألة.
    they declared that all who believe in freedom and democracy must today say they are Georgians. ? UN وأعلنوا بأن جميع الذين يؤمنون بالحرية والديمقراطية يجب أن يقولوا اليوم إنهم جورجيون.
    They condemned the authorities' decision and announced that they did not intend to respond to the summons. UN فأدانوا قرار السلطات وأعلنوا عدم رغبتهم في الاستجابة لﻹستدعاءات.
    they announced that they intended to move the meeting into a second phase to discuss the political future of the country. UN وأعلنوا أنهم يعتزمون عقد مرحلة ثانية للاجتماع لمناقشة المستقبل السياسي للبلد.
    Where our ancestors firstjoined together in peace... and declared that anyone can be anything! Open Subtitles حيث تكاتف أجدادنا لأول مرة في سلام وأعلنوا أن أي أحد يمكن أن يصبح أي شيء
    246. On 15 September 1821 a group of notabilities, in accordance with the custom of the time, met in the capital city (the present Guatemala City) and declared independence from Spain. UN ٦٤٢- وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ١٢٨١، اجتمع مجلس من الوجهاء، على غرار ما كان يحدث في تلك اﻷيام، في العاصمة التي هي اليوم مدينة غواتيمالا وأعلنوا الاستقلال عن اسبانيا.
    Local community leaders protested against the suspension and declared their intention to suspend cooperation with EULEX and Kosovo police authorities in Pristina until the Acting Station Commander had been reinstated. UN واحتج قادة المجتمع المحلي على توقيفه عن العمل وأعلنوا اعتزامهم تعليق تعاونهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي وسلطات شرطة كوسوفو في بريشتينا إلى أن يُعاد قائد المركز بالنيابة إلى عمله.
    On 29 December 2011, it is reported that the Physicians for Human Rights were able to medically examine Mr. Musa and declared Mr. Musa's life to be at risk. UN 8- وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2011، يزعم أن أطباء من منظمة " أطباء من أجل حقوق الإنسان " تمكنوا من فحص السيد موسى وأعلنوا أن حياته في خطر.
    they stated that, though there was an appearance of normalcy on the ground, fear of attack by the Al-Shabaab insurgents was always there. UN وأعلنوا أنه رغم وجود مظاهر الحياة الطبيعية على أرض الواقع فإن الخوف موجود دائماً من هجوم متمردي حركة الشباب.
    they stated that ratification by all States and full observance of the Convention should be further promoted. UN وأعلنوا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع جميع الدول على التصديق على الاتفاقية والتقيد بها بشكل كامل.
    they stated their commitment, within their respective mandates, to monitor developments, and called on all concerned parties, including the United Nations, to be vigilant to prevent any abuse of counter-terrorism measures. UN وأعلنوا التزامهم، كل في نطاق ولايته، برصد التطورات في هذا المجال، ودعوا الأطراف المعنية كافة، بما في ذلك الأمم المتحدة، إلى التحلي باليقظة من أجل منع أي سوء استخدام لتدابير مكافحة الإرهاب.
    Other members could not concur with that suggestion and stated their preference for a six-year base period for future scales of assessments. UN ولم يوافق أعضاء آخرون على هذا الاقتراح وأعلنوا أنهم يفضلون فترة أساس تمتد ست سنوات بالنسبة لجداول اﻷنصبة المقررة في المستقبل.
    Other members could not concur with that suggestion and stated their preference for a six-year base period for future scales of assessments. UN ولم يوافق أعضاء آخرون على هذا الاقتراح وأعلنوا أنهم يفضلون فترة أساس تمتد ست سنوات بالنسبة لجداول اﻷنصبة المقررة في المستقبل.
    they declared that the deteriorating security situation and the escalating violence were a result of Mr. Gbagbo's refusal to step down. UN وأعلنوا أن الحالة الأمنية المتردية وتصاعد أعمال العنف هي نتيجة لرفض السيد غباغبو التنحي.
    they declared that the elections had been conducted in a free, fair and transparent manner. UN وأعلنوا أن الانتخابات أجريت بصورة حرة ونزيهة وشفافة.
    However, UNTAES officials have taken a different stand and announced publicly that the elections will take place in the spring of 1997. UN ولكن موظفي اﻹدارة المؤقتة يتخذون موقفا مختلفا وأعلنوا أن الانتخابات ستجري في ربيع عام ٧٩٩١.
    They also named members of an executive bureau and announced plans to appoint a regional legislature. UN وعينوا أيضا أعضاء مكتب تنفيذي، وأعلنوا عن نيتهم تنصيب هيئة تشريعية إقليمية.
    they announced that they will table a draft resolution in the First Committee during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأعلنوا أنهم سيقدمون مشروع قرار في اللجنة الأولى أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Close all borders and declare a state of general alert. Open Subtitles أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة
    No one is forcing them to leave, and they have impertinently announced that they are not ready to leave. UN ولا أحد يجبرهم على المغادرة، وأعلنوا بوقاحة أنهم غير مستعدين للمغادرة.
    The deputies have univocally stated and they declare herewith that those Roma are not native citizens of Rokytovce, but they are immigrants from settlements of Rovné and Zbudské. UN ذكر النواب بوضوح وأعلنوا بهذا أن هؤلاء الغجر ليسوا مواطنين أصليين من روكيتوفشه، بل هم مهاجرون من مستوطنتي روفنه وزبودسكه.
    They destroy factories and looms and proclaim themselves to be the followers of the Raven King. Open Subtitles أنهم يدمرون المصانع وأكثر... وأعلنوا نفسهم أتباع للـ"ملك الأسود".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus