States must ensure access to adequate health-care services and address other underlying determinants of health, such as access to safe drinking water and food. | UN | وعليها أن تضمن تيسر الحصول على خدمات ملائمة للرعاية الصحية وتواجه سائر محددات الصحة الكامنة مثل توفير مياه صالحة للشرب وأغذية مأمونة. |
They also opened fire at his shop and stole alcoholic drinks and food from the shop. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
Programmes include organizing associations and clubs for older persons, including in the context of the development process of the community, and distributing loans for the purchase of farming material and food. | UN | وتشمل البرامج إقامة رابطات ونواد للمسنين، بما في ذلك في سياق عملية تطوير المجتمع، وتوزيع قروض لشراء مواد زراعية وأغذية. |
The reason for the decrease was due to the introduction of `other milk'and complementary foods. | UN | ويُعزى السبب في النقص إلى استخدام ' لبن آخر` وأغذية تكميلية. |
During this incident, the soldiers also searched the truck and destroyed medicine and food parcels. | UN | وأثناء هذا الحادث، فتش الجنود أيضا الشاحنة وأتلفوا علبا فيها أدوية وأغذية. |
The subsidized basic foodstuffs are rice, sugar, milk, vegetable oil and food and milk for infants. | UN | والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع. |
Tents, quilts, blankets, tea and food are on the way. | UN | وهناك خيم وأغطية وبطاطين وشاي وأغذية في الطريق. |
Also, the social work unit is responsible for seeking donations of clothing, nappies, milk and food for these children and their mothers. | UN | كذلك، تتولى هذه المؤسسة، في مجال العمل الاجتماعي، التماس الهبات في شكل ثياب، وحفاظات، وحليب، وأغذية للقصر وأمهاتهم. |
Donors granted aid in financial form as well as in the form of technical assistance, equipment and food. | UN | فقدم المانحون معونة في شكل مساعدات مالية وتقنية وأغذية. |
We must urgently improve the living conditions of a population that needs health care, education and food - that is, a dignified standard of living. | UN | وعلينا أن نحس على نحــو عاجـــل من أحوال معيشة الشعب الذي يحتاج إلى رعاية صحية وتعليم وأغذية - أي إلى مستوى حياة كريمة. |
Belarus had made it a priority to support the most vulnerable social groups, including people with disabilities, orphans and youth, by providing social assistance for the purchase of medicine, technical resources for social reintegration and food for children under two years of age. | UN | وقد جعلت بيلاروس من أولوياتها دعم معظم الفئات الاجتماعية الضعيفة، ومن هذه الفئات الأشخاص ذوو الإعاقة والأيتام والشباب، وذلك عن طريق تقديم مساعدات اجتماعية لشراء الأدوية، وتوفير موارد تقنية للإدماج الاجتماعي، وأغذية للأطفال دون سن عامين من العمر. |
Any further deterioration in the condition of the harbour may also have implications for the fishing industry, which relies on 30 to 70 fishing days per annum for additional income and food. | UN | وقد يؤثر أي تدهور إضافي في حالة الميناء أيضا على صناعة صيد السمك، التي تعتمد على فترة تتراوح من 30 إلى 70 يوما لصيد السمك في السنة للحصول على إيرادات وأغذية إضافية. |
The claimants seek compensation for the costs of providing, inter alia, gas masks, medical kits, drinking water and food supplies to their employees. | UN | ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضا عن تكاليف تزويد الموظفين التابعين لهما بأمور من جملتها أقنعة واقية من الغازات وأطقم للمستلزمات الطبية، ومياه صالحة للشرب وأغذية. |
A number of factories are now being supported to produce fortified biscuits and blended foods. | UN | ويجري الآن دعم عدد من المصانع لإنتاج بسكويت غني بالفيتامينات وأغذية مخلوطة. |
A number of factories now receive support in order to produce fortified biscuits and blended foods. | UN | والآن يحصل عــدد مــن المصانع على دعــم مـن أجل إنتــاج بسكويت غني بالفيتامينات وأغذية مخلوطة. |
UNICEF provided ORS, vaccines, cold-chain equipment, shelter materials and supplementary foods, particularly for children and women in relief camps. | UN | وقدمت اليونيسيف أملاح اﻹماهة الفموية واللقاحات ومعدات سلسلة التبريد ومواد للمأوى وأغذية تكميلية، لا سيما لﻷطفال والنساء في مخيمات اﻹغاثة. |
Delivery to the International Space Station of fuel, water, oxygen, air, food and other expendable materials required for manned operation of the Station | UN | تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لأغراض تشغيل المحطة المأهولة |
Progress M-66 (launched by a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site) | UN | تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لازمة لتشغيل المحطة |
From June to August 2006, the United Nations Volunteer and others were also involved in the smuggling of domestic luxury goods and foodstuffs to and from Eritrea and Ethiopia. | UN | كما تورط ذلك المتطوع من متطوعي الأمم المتحدة مع آخرين في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006 في عملية تهريب سلع كمالية وأغذية محلية إلى ومن إريتريا وإثيوبيا. |
FAO provided agricultural inputs, such as seeds and fertilizer, fishing equipment, animal feed and drugs and essential farming tools to restart agricultural production in disaster-affected areas. | UN | وقدمت الفاو مدخلات زراعية، مثل الحبوب والمخصبات، ومعدات صيد الأسماك، وأغذية وأدوية الحيوان، والأدوات الأساسية للزراعة لاستئناف الإنتاج الزراعي في المناطق المتأثرة بالكوارث. |