"وأفادت ألمانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Germany reported
        
    • Germany informed
        
    • Germany indicated
        
    • Germany stated
        
    • in Germany
        
    Germany reported undertaking recent demarches to Myanmar, and will report on results shortly. UN وأفادت ألمانيا أنها قامت بمساع لدى ميانمار في الآونة الأخيرة، وستقدم تقريراً عن نتائج تلك المساعي في غضون فترة وجيزة.
    Germany reported that its transplantation act prohibited trafficking in organs and tissue. UN 47- وأفادت ألمانيا بأن قانون زرع الأعضاء يحظر الاتجار بالأعضاء والأنسجة.
    Germany reported on collaboration among government departments and institutions and with civil society organizations. UN وأفادت ألمانيا بشأن التعاون بين المصالح والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Germany informed that an " Integration Summit " has the goal to improve the participation of migrants in civil society. UN 10- وأفادت ألمانيا بأن الهدف من عقد " قمة الاندماج " هو زيادة مشاركة المهاجرين في أنشطة المجتمع المدني.
    Germany indicated that some of the standards and norms had been translated into German and published in several publications. UN وأفادت ألمانيا بأن بعض المعايير والقواعد قد ترجمت إلى اللغة الألمانية ونشرت في عدة منشورات.
    16. Germany stated that administrative coercion may be used only when specifically allowed by law and is used as the severest coercive measure. UN 16- وأفادت ألمانيا بأنه لا يجوز اللجوء إلى التدابير القسرية الإدارية إلا عندما يأذَن بها القانون صراحة، وتطبق باعتبارها التدابير الأشد.
    Germany reported the promotion of use of wood products as a long-term carbon stock, and as a substitution of es for other products. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    Germany reported that, to date, their ratio is relatively low when measured against their share of the overall number of employed persons in Germany. UN وأفادت ألمانيا أن نسبتهم، حتى الآن، منخفضة نسبيا حينما تقاس بنسبتهم إلى العدد الإجمالي للموظفين في ألمانيا.
    Germany reported that it had published studies on the health and safety of women and on violence against women in couple relationships. UN وأفادت ألمانيا بأنها نشرت دراسات حول صحة المرأة وسلامتها وحول العنف ضد المرأة في إطار العلاقات بين الزوجين.
    Germany reported that the Federal Criminal Police Office was dealing with identity crime cases. UN 42- وأفادت ألمانيا بأنَّ مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يتصدى للجرائم المتصلة بالهوية.
    Germany reported that victim commissioners had been appointed in police stations, together with witness support units, and information and financial support was provided to crime victims. UN وأفادت ألمانيا بأنه تم تعيين مفوّضين معنيين بالضحايا في مراكز الشرطة، بالإضافة إلى إقامة وحدات دعم الشهود؛ وتُقدَّم معلومات ودعم مالي إلى ضحايا الجرائم.
    13. Germany reported on a number of national measures adopted to combat right-wing extremism, racism and xenophobia. UN 13 - وأفادت ألمانيا عن اتخاذ عدد من التدابير الوطنية لمكافحة التطرف اليميني، والعنصرية، وكراهية الأجانب.
    Germany reported that its criminal law allowed for jurisdiction over crimes committed abroad when the offender was German, when the victim was German or when the extradition of a person was not possible from Germany. UN 24- وأفادت ألمانيا بأن قانونها الجنائي يسمح بممارسة الولاية القضائية على ما يُرتكب من جرائم في الخارج عندما يكون الجاني أو الضحية مواطنا ألمانيا أو عندما يتعذَّر تسليم شخص ما من ألمانيا.
    Germany reported that various aid organizations that provided relief after natural disasters or in crisis regions had or were developing guidelines to protect children from sexual violence. UN وأفادت ألمانيا بأن عددا من منظمات المعونة التي تقدّم مساعدات الإغاثة في أعقاب وقوع الكوارث الطبيعية أو في مناطق الأزمات وضعت مبادئ توجيهية لحماية الأطفال من العنف الجنسي أو تعكف على وضعها.
    Germany reported on the successful application of criminal liability at a very early stage of trafficking in organs, prior to the transplantation stage. UN 69- وأفادت ألمانيا بالتطبيق الناجح للمسؤولية الجنائية في مرحلة مبكرة جدا من الاتجار بالأعضاء قبل مرحلة الزرع.
    Germany reported that, since 2001, 56 of the cases handed over to the Federal Criminal Police Office could be categorized under the broader definition of the crime of illegal organ commerce. UN 57- وأفادت ألمانيا بأنه أحيل منذ عام 2001، 56 حالة إلى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يمكن أن تصنف ضمن التعريف الواسع لجريمة الاتجار غير المشروع بالأعضاء.
    Germany informed that the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT) has been ratified and entered into force in January 2009. UN 21- وأفادت ألمانيا بأنه تم التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبأنه دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2009.
    Germany informed that one fifth of its population is of foreign origin and that Germany makes every effort to integrate migrants into society. UN 40- وأفادت ألمانيا بأن خُمس سكانها من أصل أجنبي وبأن ألمانيا تبذل كل ما في وسعها لإدماج المهاجرين في المجتمع.
    53. Germany indicated that a new section 129b had been added to its Penal Code (StGB). The new section provides for the prosecution in Germany of persons participating in or supporting a terrorist organization acting outside of Germany. UN 53 - وأفادت ألمانيا بإضافة جزء جديد هو الجزء 129 ب إلى قانون العقوبات الألماني (StGB)، ويقضي الجزء الجديد بأن يُحاكم في ألمانيا الأشخاص المشاركون في تنظيمات إرهابية تعمل خارج ألمانيا أو الذين يقدمون لها الدعم.
    Germany indicated that its law distinguished between two categories of criminal offences: offences against the confidentiality, integrity and availability of computer data and systems; and crimes committed via the use of computer and telecommunications systems (for example, forgery of data serving as evidence, computer fraud, propaganda by unconstitutional organizations, dissemination of pornographic writings). UN وأفادت ألمانيا بأن قانونها يميِّز بين فئتين من الأفعال الإجرامية: الجرائم المرتكبة ضد سرِّية البيانات والنظم الحاسوبية وسلامتها وإتاحتها؛ والجرائم المرتكبة بواسطة استخدام نظم الحاسوب والاتصالات (أي مثلا تزوير البيانات المستخدمة كبيِّنة، والاحتيال الحاسوبي، وقيام منظمات غير دستورية بنشر دعايتها، وتوزيع الكتابات الإباحية).
    Germany stated regarding education, that the performance gap between migrant and native students was not only related to migrant status but that socio-economic status, educational level of parents and language spoken at home and with peers partly account for educational achievement. UN 78- وأفادت ألمانيا فيما يتعلق بالتعليم بأن الفجوة الفاصلة بين الطلاب المهاجرين والطلاب الأصليين لا تتعلق فقط بوضع المهاجر وإنما الوضع الاجتماعي الاقتصادي، والمستوى التعليمي للآباء واللغة المتحدث بها في البيت ومع الأقران عوامل تساهم جزئياً في تحصيل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus