"وأفادت أنغولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Angola reported
        
    Angola reported that since the completion of its LIS in 2007, it has released 85 square kilometers of land. UN وأفادت أنغولا بأنها أفرجت عن 85 كيلومتراً مربعاً من أراضيها منذ انتهاء المسح الخاص بها في عام 2007.
    Angola reported non-compliance with the provision under review and indicated needing specific technical assistance not being provided at the time of reporting. UN وأفادت أنغولا بعدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تقدّم وقت الإبلاغ.
    Angola reported partial implementation of article 9 and, where applicable, also cited relevant legislation or other measures. UN وأفادت أنغولا بتنفيذها الجزئي للمادة 9، كما ذكرت، عند الاقتضاء، التشريعات أو التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Angola reported that since the completion of its LIS in 2007, it has released 85 square kilometers of land. UN وأفادت أنغولا بأنها أفرجت عن 85 كيلومتراً مربعاً من أراضيها منذ انتهاء المسح الخاص بها في عام 2007.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا يتضمن حكما بشأن جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    Angola reported that this crime was not provided for by its legislation. UN وأفادت أنغولا بأن تشريعاتها لا تنص على تلك الجرائم.
    Angola reported that it was reforming its penal legislation. UN وأفادت أنغولا بأنها تقوم بإصلاح تشريعاتها الجنائية.
    Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. UN وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس لغرض الاستغلال بالضرورة.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا ينص على جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    Angola reported that this crime was not provided for by its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا ينص على تلك الجريمة.
    Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. UN وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس لغرض الاستغلال بالضرورة.
    Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. UN وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس بشرط أن يكون الغرض هو الاستغلال.
    Angola reported that according to its domestic legislation confiscation was only possible if the confiscated proceeds could be used in the legal proceedings, as evidence, for example. UN وأفادت أنغولا بأن المصادرة لا تكون ممكنة بمقتضى تشريعاتها الداخلية إلا إذا كانت العائدات التي طالها إجراء المصادرة ستُستخدم في إجراءات المحاكمة كدليل على سبيل المثال.
    Angola reported that in its domestic legislation confiscation was only possible if confiscated proceeds could be used in the proceedings, as evidence, for example. UN وأفادت أنغولا بأن المصادرة لا تكون ممكنة في تشريعاتها الداخلية إلا إذا كانت العائدات التي طالها إجراء المصادرة ستستخدم في إجراءات المحاكمة كدليل على سبيل المثال.
    142. Angola reported that it needed more help and support of professionally qualified experts in order to deliver specialized training to staff of forensic laboratories and to deliver the services of forensic laboratories more efficiently. UN 142- وأفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى المزيد من المساعدة والدعم من خبراء مؤهلين مهنيا من أجل توفير التدريب المتخصص لموظفي مختبرات التحاليل الشرعية ولتقديم خدمات مختبرات التحاليل الشرعية بكفاءة أكثر.
    150. Angola reported that it would need UNODC's support in order to improve the national forensic capacity and capability to meet internationally accepted standards. UN 150- وأفادت أنغولا بأنها ستحتاج إلى دعم من مكتب المخدرات والجريمة من أجل تحسين الإمكانات والقدرات الوطنية في مجال التحاليل الشرعية بغية الوفاء بالمعايير المقبولة دوليا.
    Angola reported that no measures to promote timely reporting on revenue and expenditure, as prescribed by paragraph 2 (b), and no systems of risk management and internal control, as described in paragraph 2 (d), had been established. UN وأفادت أنغولا بأنها لم تتخذ أية تدابير لتشجيع الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها حسبما تنص عليه الفقرة 2 (ب) ولم تنشئ نظما لتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية على النحو المبين في الفقرة 2 (ﻫ).
    50. Angola reported that it had undertaken assessment and monitoring measures and that its strategies had drawn inputs from statistics provided by the Ministries of the Interior and Health. UN ٥٠- وأفادت أنغولا بأنها اتخذت تدابير للتقييم والرصد، وبأنَّ استراتيجياتها استندت إلى الإحصاءات التي وفرتها وزارتا الداخلية والصحة.
    96. Angola reported that no steps had yet been taken to support this project and noted that, in terms of addressing drug trafficking and cross-border crime, that country was a member of INTERPOL and the Regional Intelligence Liaison Office. UN ٩٦- وأفادت أنغولا بأنَّها لم تتخذ بعد أية خطوات لدعم هذا المشروع، وأشارت، فيما يتعلق بالتصدي للاتجار بالمخدِّرات والجريمة العابرة للحدود، إلى أنها عضو في الإنتربول ومكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات.
    Angola reported that specific technical assistance that was currently unavailable was required to overcome its non-compliance with paragraph 2 (e), on corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in paragraph 2. UN وأفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (ﻫ)، المتعلقة باتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus