"وأفادت التقارير بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reportedly
        
    • reported to
        
    • it was reported that
        
    • it has been reported that
        
    • it is reported that
        
    • reports indicated that
        
    Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control. UN وأفادت التقارير بأن السيد بيريز قال لرئيس لجنة مستوطنات وادي اﻷردن إن هذه المنطقة ستظل خاضعة للسيطرة الاسرائيلية.
    The authorities reportedly were attempting to intimidate other lawyers from undertaking and mounting a vigorous defence in controversial cases. UN وأفادت التقارير بأن السلطات تحاول تخويف محامين آخرين لمنعهم من القيام بدفاع قوي في القضايا المثيرة للجدل.
    A total of 1,592 Palestinians were reportedly injured, of which 1,528 were civilians not affiliated with an armed group. UN وأفادت التقارير بأن ما مجموعه 592 1 شخصا تعرّضوا لإصابات منهم 528 1 شخصا من المدنيين غير المنتسبين لأي جماعة مسلحة.
    The mission is reported to have elicited mixed reactions. UN وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة.
    More than a third of these are reported to be children. UN وأفادت التقارير بأن الأطفال يمثلون أكثر من ثلث هذا العدد.
    it was reported that his family visits were also cancelled. UN وأفادت التقارير بأن زياراته العائلية قد أُلغيت أيضاً.
    it has been reported that excessive and indiscriminate force was used by the Israeli forces against civilians, including live ammunition and heavy weaponry such as tanks, armed personnel carriers and helicopter gunships. UN وأفادت التقارير بأن القوات الاسرائيلية لجأت إلى القوة ضد المدنيين على نحو مفرط وبدون تمييز، مستخدمة في ذلك الذخيرة الحية واﻷسلحة الثقيلة من الدبابات وناقلات الجنود المدرعة، والمروحيات الهجومية.
    The Appeals Court in West Azerbaijan reportedly upheld the death sentence. UN وأفادت التقارير بأن محكمة الاستئناف في أذربيجان الغربية أيدت حكم الإعدام.
    Ms. Sotoudeh's family members were reportedly physically abused and detained by prison authorities in a recent visit to the prison. UN وأفادت التقارير بأن أفراد أسرة سوتوده قد جرى التعدي عليهم بدنياً واحتُجزوا من قبل سلطات السجن أثناء زيارتهم السجن مؤخراً.
    She was reportedly arrested by the Ministry of Intelligence for the fifth time in four years on 31 December 2009. UN وأفادت التقارير بأن وزارة المخابرات قبضت عليها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وذلك للمرة الخامسة في أربع سنوات.
    reportedly, one of the persons in charge of the training was a former colonel who still held a senior security post in the Government at the time of the visit. UN وأفادت التقارير بأن أحد المكلفين بالتدريب عقيد سابق ما زال يشغل منصباً أمنياً رفيعاً في الحكومة وقت الزيارة.
    Fighting broke out on the same day; FNL reportedly carried out attacks on positions of the Forces de défense nationale in the capital. UN وفي اليوم نفسه نشب القتال؛ وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية شنت هجمات على مواقع قوات الدفاع الوطني في العاصمة.
    Toroboro reportedly recruited children in two refugee camps at Treguine and Breidjing during the rainy season. UN وأفادت التقارير بأن ميليشيا توروبورو جندت أطفالا في مخيمين للاجئين في تريغين وبريجينغ خلال فصل الأمطار.
    Four refugees were reportedly killed in the attack. UN وأفادت التقارير بأن أربعة لاجئين قد قتلوا في أثناء الهجوم.
    The Association of Municipal Employees was reported to have requested protection from the Ministry of Defence and Justice, which had reportedly not been provided. UN وقيل إن رابطة موظفي البلدية طلبت الحماية من وزارة الدفاع والعدل، وأفادت التقارير بأن الحماية لم توفر.
    Bilateral interaction with governments generally was reported to be stronger. UN وأفادت التقارير بأن التفاعل الثنائي مع الحكومات كان أقوى من ذي قبل.
    A total of 110 people suspected of acts of piracy are reported to be held in Bossaso prison. UN وأفادت التقارير بأن ما مجموعه 110 أشخاص يشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة قد احتجزوا في سجن بوساسو.
    Further, 8 of the 15 municipal employees are reported to have resigned out of fear for their security. UN وأفادت التقارير بأن ٨ أشخاص آخرين من بين موظفي البلدية البالغ عددهم ٥١ موظفاً قدموا استقالتهم خوفاً على أمنهم.
    it was reported that police broke up the rally, herding people onto buses that were driven away under police escort. UN وأفادت التقارير بأن الشرطة فضت هذا التجمع وأجبرت الناس على ركوب حافلات حملتهم بعيدا في صحبة الشرطة.
    it was reported that the journalist received the threats from an official of the municipality of Acapulco. UN وأفادت التقارير بأن الصحفي تلقى تهديدات بالقتل من مسؤول في بلدية أكابولكو.
    it was reported that the authorities had dealt with these crimes in ways that allowed them to be committed with impunity. UN وأفادت التقارير بأن السلطات تتناول تلك الجرائم بطريقة تسمح لمرتكبيها بالافلات من العقاب.
    it has been reported that there was a lack of opportunity for appeal against the sentence. UN وأفادت التقارير بأن سبيل استئناف الحكم الصادر غير متوفر.
    it is reported that the killings were generally committed during attacks on villages or hamlets. UN وأفادت التقارير بأن عمليات القتل كانت ترتكب بصفة عامة أثناء الهجمات التي تشن على القرى والقرى الصغيرة.
    reports indicated that three minors had lost their lives as a result of this operation. UN وأفادت التقارير بأن ثلاثة قُصّر قد لقوا حتفهم نتيجة لهــذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus