"وأفادت قطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Qatar reported
        
    Qatar reported that it had taken no action in this regard, since cannabis was not cultivated in that country. UN وأفادت قطر بأنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن لأن القنّب لا يُزرع في ذلك البلد.
    Qatar reported that it was considering and implementing this recommendation and that cooperation with member states of the Gulf Cooperation Council, as well as neighbouring states, was ongoing. UN وأفادت قطر بأنها تنظر في هذه التوصية وتقوم بتنفيذها وأن التعاون جارٍ مع الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية وكذلك مع الدول المجاورة.
    Qatar reported that the implementation of this recommendation was under consideration. UN وأفادت قطر بأنه يجري النظر في تنفيذ هذه التوصية.
    Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. UN وأفادت قطر أنها بصدد وضع مخطط لنظام لرصد السفن، لمراقبة أنشطة سفن الصيد التابعة لها.
    Qatar reported on specific provisions on asset seizure and confiscation. UN وأفادت قطر عن إصدار أحكام محددة بشأن ضبط الأصول ومصادرتها.
    Qatar reported that it had created a committee to consider accession to the international conventions and protocols related to terrorism. UN وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Qatar reported that a daft law on trading in precursor chemicals was still under consideration. UN 66- وأفادت قطر بأن مشروع قانون بشأن تجارة السلائف الكيميائية ما زال قيد النظر.
    48. Qatar reported that it was a party to 16 universal counter-terrorism instruments. UN 48 - وأفادت قطر بأنها طرف في 16 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب.
    Qatar reported on measures to promote democracy and the rule of law, including the elaboration of the new Constitution and the Qatar National Vision 2030. UN 64- وأفادت قطر باتخاذ تدابير لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك وضع الدستور الجديد ورؤية قطر الوطنية 2030.
    Qatar reported that it had conducted a methodological field study on family violence, which resulted in the drafting of an action plan, while Egypt indicated that it had published a national study on violence against women and that the findings were being addressed. UN وأفادت قطر بأنها أجرت دراسة ميدانية منهجية حول العنف العائلي، ما أفضى إلى صوغ خطة عمل ذات صلة، في حين أشارت مصر إلى أنها نشرت دراسة وطنية عن العنف ضد المرأة وأنَّ العمل جارٍ على معالجة نتائجها.
    Qatar reported that its criminal procedural act required the prosecutor to avoid putting any fact or statement to a witness that could confuse or frighten him or her. UN وأفادت قطر بأن قانون الإجراءات الجنائية فيها يُلزم المدعي العام باجتناب ذكر أي حقيقة للشاهد أو الإدلاء أمامه بأي مقولة إذا كان من شأن ذلك إرباك الشاهد أو إخافته.
    Qatar reported that most of the customary practices affecting the health of women and girls no longer existed, owing to increased education and health awareness. UN وأفادت قطر بأن معظم الممارسات العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة لم يعد لها وجود نظرا لزيادة معدلات التعليم والوعي الصحي.
    15. Qatar reported that there was cooperation to exchanging information on combating illicit drug trafficking with Gulf Cooperation Council countries and neighbouring countries. UN 15- وأفادت قطر بوجود تعاون على تبادل المعلومات مع دول مجلس التعاون الخليجي ومع دول الجوار بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    135. Qatar reported that longlines were not used by local fishermen and therefore no incidental catch of seabirds had been reported in areas under its national jurisdiction. UN 135 - وأفادت قطر بأن صيادي السمك المحليين لا يستعملون الصنارات الطويلة. ولذلك، لم يتم الإبلاغ عن أي مصيد عرضي من الطيور البحرية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    23. Qatar reported that it had organized a number of international conferences and forums with a view to promoting religious tolerance and combating defamation of religions. UN 23- وأفادت قطر بأنها دأبت على تنظيم عدد من المؤتمرات والمنتديات الدولية بهدف تعزيز التسامح الديني ومكافحة التشهير بصورة الأديان.
    Qatar reported along similar lines. UN وأفادت قطر بمعلومات مماثلة.
    62. Qatar reported that criminal trials and the imposition of penalties were not its only methods of upholding justice; in many cases, the law permitted reconciliation as a way to end trial proceedings. UN 62 - وأفادت قطر بأن المحاكمات الجنائية وفرض العقوبات ليست هي الأساليب الوحيدة التي تلجأ إليها لإقامة العدل؛ ففي كثير من الحالات، يجيز القانون المصالحة كوسيلة لإنهاء إجراءات المحاكمة.
    Qatar reported that the texts of the Pharmacy and Pharmaceutical Control Directorate regulated the import of precursor chemicals through the Pharmaceuticals Committee. UN 72- وأفادت قطر بأن لوائح إدارة الصيدلة والرقابة الدوائية تنظّم استيراد السلائف الكيميائية من خلال لجنة المستحضرات الصيدلانية.
    Qatar reported that under its penal code, mental disability in partial incapacity is a mitigating factor while total mental incapacity or disability precludes criminal responsibility, and the use of the death penalty against such a person is prohibited. UN وأفادت قطر بأن قانون العقوبات القَطري ينص على أن الإعاقة العقلية التي تمثل عجزا جزئيا لدى شخص ما هي عامل تخفيفي بينما تستبعد المسؤولية الجنائية في حالة العجز العقلي الكلي أو الإعاقة العقلية الكلية، ويحظر تطبيق عقوبة الإعدام على ذلك الشخص.
    30. Qatar reported that the Penal Code of the State of Qatar, as stated in Law 11 of 2004, enacting the Penal Code, allows for the prosecution of perpetrators or accomplices for certain offences committed abroad (art. 17). UN 30 - وأفادت قطر بأن قانون العقوبات لدولة قطر، وفقا لما ورد في القانون رقم 11 لعام 2004 المتعلق بإصدار قانون العقوبات، يجيز ملاحقة مرتكبي بعض الجرائم التي تقع في الخارج أو شركائهم (المادة 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus