the delegation stated that the report on implementation for the first six months of 2008 showed satisfactory results. | UN | وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية. |
the delegation stated that significant progress had been documented and yet Malta still faced difficulties. | UN | وأفاد الوفد بأنه تم إحراز تقدم كبير وإن كانت مالطة لا تزال تواجه صعوبات. |
the delegation stated that the Constitution guaranteed the independence of the judiciary and set out court structures and powers. | UN | 60- وأفاد الوفد بأن الدستور يضمن استقلال الجهاز القضائي ويحدد هياكل المحاكم وسلطاتها. |
the delegation reported that a wide range of civil-society representatives were consulted with during the national report preparation. | UN | وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني. |
the delegation reported that seven State television channels were broadcasting and 27 newspapers and 24 journals were in print. | UN | وأفاد الوفد بأن سبع قنوات تلفزيونية حكومية تبث برامجها فيما تصدر 27 صحيفة و24 مجلة. |
65. the delegation informed that Equatorial Guinea was already party to the Convention against Torture which was ratified on May 22nd 2002. | UN | 65- وأفاد الوفد بأن غينيا الاستوائية قد انضمت فعلاً إلى اتفاقية مناهضة التعذيب التي صدقت عليها في 22 أيار/مايو 2002. |
the delegation indicated that the goal of the Government was to reduce within four years, and by almost 60 per cent, the lack of access to drinking water by the population. | UN | وأفاد الوفد بأن هدف الحكومة هو زيادة مدّ السكان بمياه الشرب بنسبة تناهز 60 في المائة في غضون أربع سنوات. |
the delegation stated that the Government was committed to addressing gender inequality and enhancing women's empowerment and reported on measures taken. | UN | 95- وأفاد الوفد بأن الحكومة ملتزمة بمعالجة التفاوت بين الجنسين وبتعزيز تمكين المرأة، وأبلغ عن التدابير التي اتُخذت. |
138. the delegation stated that the authorities tried to reach a balance between the interests of individuals and the interest of society in general. | UN | 138- وأفاد الوفد بأن السلطات تحاول تحقيق التوازن بين مصالح الأفراد ومصلحة المجتمع عامة. |
46. the delegation stated that the inextricable link between development and human rights was the recurring theme of its presentation and of the national report. | UN | 46- وأفاد الوفد بأن الصلة الوثيقة بين التنمية وحقوق الإنسان هي موضوع متكرر في عرضه وفي تقريره الوطني. |
9. the delegation stated that the new Government was fully committed to the protection of the rights of LGBTI persons. | UN | 9- وأفاد الوفد بأن الحكومة الجديدة ملتزمة تماماً بحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
the delegation stated that the Government had been working to extend the remit of NCPE to a human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وأفاد الوفد بأن الحكومة عكفت على توسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتكون مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
99. the delegation stated that Barbados had a reputation for the recognition of human rights and its support for the human rights system. | UN | 99- وأفاد الوفد بأن بربادوس اشتهرت باعترافها بحقوق الإنسان وبدعمها لنظام حقوق الإنسان. |
the delegation reported that 5,430 children, 80 per cent of them girls, had been given physical protection and psychological support in 2010. | UN | وأفاد الوفد بأن 430 5 طفلاً استفادوا من الحماية الفعلية والدعم النفسي في عام 2010 80 في المائة منهم من البنات. |
the delegation reported that the National Congress was considering the possibility of abolishing the legislation on states of emergency, as it was incompatible with the Constitution. | UN | وأفاد الوفد بأن الكونغرس الوطني ينظر حالياً في إمكانية إلغاء التشريع المتعلق بحالة الطوارئ لتعارضه مع الدستور. |
97. the delegation reported that 240 NGOs operate in the country and no refusal of a request for registration had occurred during the reporting period. | UN | 97- وأفاد الوفد بأن 240 منظمة غير حكومية تعمل في البلد وأنه لم يرفض أي طلب تسجيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
the delegation reported that the Council of Ministers had already issued an Executive Decree allocating approximately $35 million for improving infrastructure and equipment at nine centres. | UN | وأفاد الوفد بأن مجلس الوزراء قد أصدر بالفعل مرسوماً تنفيذياً ينص على تخصيص نحو 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحسين الهياكل الأساسية والتجهيزات في تسعة مراكز. |
74. the delegation reported that Saint Vincent and the Grenadines was reviewing the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, in particular with regard to the burden that it would entail. | UN | 74- وأفاد الوفد بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين بصدد استعراض اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما فيما يتعلق بما قد يترتب على ذلك من أعباء. |
In its efforts to step up on social housing the delegation informed that 20,000 social housing will be made available for low-income families. | UN | وأفاد الوفد أنه سيجري، في إطار جهودها للتوسع في الإسكان الاجتماعي، توفير 000 20 مسكن اجتماعي للأسر المنخفضة الدخل. |
66. the delegation informed that according to the Constitution, the death penalty can only be imposed for crimes included in the Law. | UN | 66- وأفاد الوفد بأنه لا يجوز بمقتضى الدستور فرض عقوبة الإعدام إلاّ في حالة الجرائم المنصوص عليها في القانون. |
13. the delegation indicated that Spain is the European State that has suffered most from terrorism to date. | UN | 13- وأفاد الوفد بأن إسبانيا تتصدر قائمة الدول الأوروبية الأكثر تأثراً بالإرهاب حتى الآن. |
261. the delegation indicated that the recommendations relating to the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court, including its accession to the privileges and immunities, did not enjoy the support of Eritrea. | UN | 261- وأفاد الوفد بأن التوصيات المتعلقة بالتصديق على قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بما يشمل الحصول على الامتيازات والحصانات، لم تحظ بتأييد إريتريا. |